社區康樂設施 的英文怎麼說
中文拼音 [shèqūkānglèshèshī]
社區康樂設施
英文
community amenities- 社 : 名詞1 (共同工作或生活的一種集體組織) organized body; agency; society 2 (人民公社) people s co...
- 區 : 區名詞(姓氏) a surname
- 康 : Ⅰ形容詞1. (健康; 安康) well-being; health2. [書面語] (廣大) broadⅡ名詞(姓氏) a surname
- 設 : Ⅰ動詞1 (設立; 布置) set up; establish; found 2 (籌劃) work out : 設計陷害 plot a frame up; fr...
- 施 : Ⅰ動詞1 (實行; 施展) execute; carry out 2 (給予) exert; impose 3 (施捨) give; hand out; best...
- 社區 : community社區大學 communiversity; 社區發展 community development; 社區服務 community service; 社...
- 設施 : installation; facilities
-
The increase reflects the additional provision on district and community relations ; management of more major recreation, culture and amenities facilities ; and promoting effective building management to enhance the safety and standard of maintenance of private multi - storey buildings
開支增加,是由於在加強地區及社區關系管理更多大型康樂及文化設施,以及推廣有效管理大廈概念以提高私人多層大廈的安全和保養水平等方面的撥款增加。Sheung wan civic centre, which is one of the subsidiary community arts centres under the leisure and cultural services department, offers 9 hiring units : theatre, lecture hall, exhibition hall, rehearsal hall, dance practice room, art studio 1 2 and music practice room 1 2. all are suitable for various types of cultural and arts activities
上環文娛中心是康樂及文化事務署轄下的社區文娛中心之一,中心設施完善,備有劇院,演講廳,展覽廳,排練廳,舞蹈練習室,美術室1及2及音樂練習室1及2 ,適合不同類型的活動,歡迎市民租用。The private sector should be encouraged to exercise initiative and creativity in their development and community participation should also be encouraged in designing recreation facilities ( e. g. parks )
應鼓勵私營機構在發展中採取主動及發揮創意,亦應鼓勵社區人士參與設計康樂設施(如公園) 。Labour department : provision of job opportunities through improvement in environmental hygiene in public housing estates, economic development and labour bureau economic development branch : tourism development assistant training project, food and environmental hygiene department : special improvement in environmental hygiene, leisure and cultural services department : leisure, cultural, sports and arts training project and leisure and cultural guide project and provision of cleaning - related service to public leisure venues, home affairs department : community building project and positive life project, agriculture, fisheries and conservation department : promoting natural environment project and provision of additional maintenance service to country parks, social welfare department : community care project and provision of additional support to measures under the support for self - reliance scheme
勞工處:藉改善公共屋的環境生提供工作機會經濟發展及勞工局經濟發展科:旅遊發展助理訓練計劃食物環境生署:加強改善環境生的特別措施康樂及文化事務署:文康體育藝術訓練計劃及文康導賞計劃及為公眾休憩場地提供與清潔有關的服務民政事務總署:社區建設計劃及積極人生計劃漁農自然護理署:自然環境推廣計劃及為郊野公園提供額外的保養服務社會福利署:社區關懷計劃及為自力更生支援計劃下的措施提供額外支援Recent public consultations have revealed that there are growing community aspirations that the harbour, in particular the inner harbour area which is hong kong s most important public asset, should be made accessible to the public and that the waterfront land should as far as possible be used for public enjoyment
大部分交通便利的海旁用地,位於海港一帶及新界已發展地區,已為上述設施所用。最新公眾諮詢結果顯示,社會人士對海旁土地撥作康樂及休憩用途以供公眾享用的期望日趨殷切。The wi - fi networks, which will be available for free use by the public, will first be installed in all public libraries, major cultural and recreational centres, community halls, large parks and those government offices frequently visited by members of the public
政府計劃優先在所有公共圖書館、主要的文娛康樂中心、社區會堂、大型公園,以及市民常到的政府辦事處,裝設無線上網設施。The availability of amenities, community and welfare facilities in the area
該區設有的康樂社區和福利設施Urban groups integrated management services cover a vast majority of property assets and facilities in the territory ranging from residential properties, office buildings, clubhouse and recreational facilities, carparks, shopping arcades, industrial premises, social welfare premises, as well as properties and facilities under the government property agency and the hong kong housing authority
富城集團為客戶提供全方位管理服務包括各類物業設施,例如住宅物業寫字樓商廈會所及康樂設施停車場購物商場工商樓宇社區福利設施,政府產業署及香港房屋委員會屬下之物業資產及設施等。The group will continue to leverage its strong brand equity in the development of premium quality residential properties in prime and strategic locations, particularly in neighbourhoods with good connectivity to hong kong s commuting system, facilities and amenities and which possess long term potential for further development
本集團將繼續利用其強勁的品牌優勢,在擁有良好交通網路社區及康樂設施的黃金地段,開發具長遠發展潛力的優質住宅物業。There are differences in the planning and provision of recreation facilities for the local community than that of tourism facilities for overseas visitors
在康樂設施的規劃及供應方面,本地社區的要求與國際旅客的會有所不同。分享友人