社會主義憲法 的英文怎麼說

中文拼音 [shèkuàizhǔxiàn]
社會主義憲法 英文
socialist constitution
  • : 名詞1 (共同工作或生活的一種集體組織) organized body; agency; society 2 (人民公社) people s co...
  • : 會構詞成分
  • : Ⅰ名詞1 (正義) justice; righteousness 2 (情誼) human ties; relationship 3 (意義) meaning; si...
  • : 名詞1. (法令) statute2. (憲法) constitution 3. (姓氏) a surname
  • : Ⅰ名詞1 (由國家制定或認可的行為規則的總稱) law 2 (方法; 方式) way; method; mode; means 3 (標...
  • 社會主義 : socialism
  • 社會 : society
  • 憲法 : constitutioncharter
  1. To train a group of high - quality judges with firm political position, professional conversance, good conduct and honesty is an important condition for the rule of law and the construction of a socialist country ruled by law and is also an important safeguard for the people ' s court to implement the constitution and exercise judicial functions

    造就一支政治堅定、業務精通、作風優良、清正廉潔、品德高尚的官隊伍,是依治國、建設治國家的重要條件,是人民院履行律職責的重要保障。
  2. The soviet union adopts a new constitution and the kirghiz soviet socialist republic is established as a full union republic of the ussr

    1936年,蘇聯接受了新從而使吉爾吉斯蘇維埃共和國被確認為蘇聯的一個完整的聯邦共和國。
  3. We will strengthen the enforcement of the constitution and laws, ensure that all citizens are equal before the law, and safeguard social equity and justice and the consistency, sanctity and authority of the socialist legal system

    加強律實施,堅持公民在律面前一律平等,維護公平正,維護制的統一、尊嚴、權威。
  4. The advanced systematic law culture has been established now in our country, including the modem constitution systems and modern law systems adaptable to the socialism market economy. that is to say, in our social life, we have laws to be obeyed

    目前在我國,先進的制度性文化已經建立,包括現代的制度和適應市場經濟的現代律體系初步建立,可以說在國家和生活的基本方面,已經能夠做到有可依。
  5. The socialist constitution should represent the developing demand of advanced productivity

    社會主義憲法應該代表先進生產力的發展要求
  6. These forms contain the modern times constitution, the contemporary age constitution and the soviet union socialism constitution. by this way, private property itself and civilization make out their way

    它推動著並經歷了近代市民、現代市民和蘇聯型社會主義憲法三種模式的形成與轉換,並由此走出了自身與文明的變奏。
  7. Revenue from tax legal doctrine was accepted by legislation through ( ( constitution ?, ( ( the law of administrative taxation } ), ( ( the law of legislation ) )

    實踐層面上稅收在我國的確立要是通過《》 、 《稅收征管》和《立》三部律完成的。
  8. We decided long ago to uphold the socialist system and the four cardinal principles, and that decision has been written into the constitution

    我們堅持制度,堅持四項基本原則,是老早就確定了的,寫在上的。
  9. Due to special approach to the creation of chinese economic law, the construction of chinese economic law system needs to reasonably determine the orientation of social subject in the public, to be released from the negative effect imposed by the governmental centralism under the planned economy, and to change the thought paradigm deeming the relationship between state and the market as that between subject and object and the control thought of single orientation, so as to reasonably understand the substance of economic law in the constitutionalism, cooperation and procedure mechanisms

    由於中國經濟產生的特殊路徑,中國經濟制度構建需要在「公共」中合理確定體的定位,擺脫計劃經濟下政府中心的陰影,改變將國家與市場視為客體關系的思維範式與單向度的管制思維,使經濟本質在、合作、程序中獲得合理理解。
  10. Article 1 this law is formulated in accordance with the constitution in order to protect the position of trade unions in state political, economic and social life, to clarify the rights and obligations of trade unions and to enable them to play their proper role in the development of china ' s socialist modernization

    第一條為保障工在國家政治、經濟和生活中的地位,確定工的權利與務,發揮工現代化建設事業中的作用,根據,制定本
  11. Article 1 this law is formulated in accordance with the constitution and the actual situation in our country, drawing upon our practical experience in civil activities, for the purpose of protecting the lawful civil rights and interests of citizens and legal persons and correctly adjusting civil relations, so as to meet the needs of the developing socialist modernization

    摘要:第一條為了保障公民、人的合的民事權益,正確調整民事關系,適應現代化建設事業發展的需要,根據和我國實際情況,總結民事活動的實踐經驗,制定本
  12. This law is formulated in accordance with the constitution and the actual situation in our country, drawing upon our practical experience in civil activities, for the purpose of protecting the lawful civil rights and interests of citizens and legal persons and correctly adjusting civil relations, so as to meet the needs of the developing socialist modernization

    第一章基本原則第一條為了保障公民人的合的民事權益,正確調整民事關系,適應現代化建設事業發展的需要,根據和我國實際情況,總結民事活動的實踐經驗,制定本
  13. Article 1 the law is formulated in compliance with the constitution with a view to strengthening the administration of land, safeguarding the socialist public ownership of land, protecting and developing land resources, ensuring a rational use of and giving a real protection to cultivated land to promote sustainable development of the socialist economy

    第一條為了加強土地管理,維護土地的公有制,保護、開發土地資源,合理利用土地,切實保護耕地,促進經濟的可持續發展,根據,制定本
  14. Article 6 the villagers committee shall publicize the constitution, laws, regulations and state policies among the villagers ; help them understand the importance of performing their obligation as proscribed by law and cherishing public property and encourage them to do so ; safeguard the villagers ' lawful rights and interests ; develop culture and education, and disseminate scientific and technological knowledge among the villagers ; promote unity and mutual assistance between villages ; and carry out various forms of activities for the building of advanced socialist ethics

    第六條村民委員應當宣傳律、規和國家的政策,教育和推動村民履行律規定的務,愛護公共財產,維護村民的合的權利和利益,發展文化教育,普及科技知識,促進村和村之間的團結、互助,開展多種形式的精神文明建設活動。
  15. Article 1 this law is enacted in accordance with the constitution and the education law for the purposes of developing the cause of higher education, implementing the strategy of reinvigorating the country through science and education and promoting the building of socialist material civilization and spiritual civilization

    第一條為了發展高等教育事業,實施科教興國戰略,促進物質文明和精神文明建設,根據和教育,制定本
  16. Roles of the constitution in constructing a socialist legal state

    試述在建設治國家中的作用
  17. Article 1 in accordance with the constitution and the actual conditions of the country, this law is formulated to protect women ' s lawful rights and interests, promote the equality between men and women and allow full play to women ' s role in socialist modernization

    第一條為了保障婦女的合權益,促進男女平等,充分發揮婦女在現代化建設中的作用,根據和我國的實際情況,制定本
  18. Analysis on the socialist public property ' s position in the constitution

    公共財產的地位
  19. The original text of article 11 of the constitution is : " the individual economy of urban and rural working people, operating within the limits prescribed by law, is a complement to the socialist public economy

    第十六條第十一條: 「在律規定范圍內的城鄉勞動者個體經濟,是公有制經濟的補充。
  20. In its opinion, the socialist news supervision has characteristics, such as wide spread, public, authenticity, etc. after describing the principles such as the people benefit, truth and equality, etc. section 3 is about the function of the news supervision in contemporary china

    文中認為,新聞監督具有廣泛性、公開性、真實性、即時性、評價性的特徵。它應遵循人民利益原則,實事求是原則,平等原則,黨性原則以及律原則。第三部分是當代中國新聞監督的重要功能。
分享友人