祖國黨 的英文怎麼說

中文拼音 [guódǎng]
祖國黨 英文
motherland party
  • : 名詞1 (父母親的上一輩) grandfather 2 (祖宗) ancestor; forefathers; forbears 3 (事業或派別的...
  • : Ⅰ名詞1 (國家) country; nation; state 2 (姓氏) a surname Ⅱ形容詞1 (代表國家的) national; of ...
  • : Ⅰ名詞1 (政黨) political party; party 2 (在我國特指中國共產黨) the party (the communist party...
  • 祖國 : mother country; one's country; homeland; native land; motherland; fatherland
  1. Expounded the pushing progress of the unity of our motherland by patriotic understanding since the 3rd session. it will effect greatly about the realization of the four modernization ; rejuvenating china, strengthening and developing the unity and stable politics

    闡明了三中全會以來對愛主義的認識推動了和平統一大業的進程,對實現四化、振興中華發揮了重大作用,對鞏固和發展團結穩定的政治局面起了促進作用。
  2. A man of no convictions, no habits, no traditions, no name, not even a frenchman, by the strangest freaks of chance, as it seems, rises above the seething parties of france, and without attaching himself to any one of them, advances to a prominent position

    一個沒有信仰沒有習慣沒有傳統沒有名望,甚至籍不是法的人似乎憑借極其奇特的偶然機會,在使法波動的各派之間,不依附其中的任何派,竟然出人頭地,爬上了顯赫的地位。
  3. So that we can exploit students " intelligence capacity, implement our party " s education policy, make students with socialism consciousness knowledge, love of country and organization, scientific idea and spirit, and labors who can propped social productive forces

    以此開發學生的智力潛能,更好地貫徹的教育方針,使受教育者成為有社會主義覺悟、有文化、愛、愛集體、有科學思想和科學精神,能推動社會生產力發展的勞動者。
  4. It should meet the general requirements of being qualified politically and competent militarily and having a fine style of work, strict discipline and adequate logistic support, with a view to enabling itself to win battles and never degenerate, paying attention to strengthening itself through and technology and building itself into a more revolutionary, modernized and regularized army

    按照政治合格軍事過硬作風優良紀律嚴明保障有力的總要求,著眼于打得贏不變質,注重科技強軍,全面推進革命化現代化正規化建設,確保軍隊永遠忠於,忠於社會主義,忠於,忠於人民。
  5. He suggested that a big united russia win might tempt him to become prime minister, perhaps under a pliable mr zubkov

    普京表示,聯合俄羅斯贏得巨大勝利可能讓他成為家總理,而且可能就職于布科夫之下。
  6. He is clearly shocked to discover that markos moulitsas zuniga, a blogger so influential that party leaders prostrate themselves before him, knows practically nothing about policy or anything that occurred before 1998

    當他發現,網路上那個讓許多政領導人頂禮膜拜的著名博客主馬庫斯.莫里塔斯.尼賈竟然對家政策和1998年前發生的任何事件一無所知時,著實吃驚不小。
  7. Our party must stand firm in the forefront of the times and unite with and lead the chinese people of all ethnic groups in accomplishing the three major historical tasks : to propel the modernization drive, to achieve national reunification and to safeguard world peace and promote common development, and in bringing about the great rejuvenation of the chinese nation on its road to socialism with chinese characteristics

    形勢逼人,不進則退。我們必須堅定地站在時代潮流的前頭,團結和帶領全各族人民,實現推進現代化建設完成統一維護世界和平與促進共同發展這三大歷史任務,在中特色社會主義道路上實現中華民族的偉大復興。
  8. Faced with this arduous task, our communist youth league members must be utterly loyal to the motherland and the people, and stand together with the party at the forefront of this great struggle, keeping close ties with all the people, including the youth, and persevering in a long - term, arduous struggle at their various posts

    在這個艱巨的任務面前,我們的共產主義青年團員,一定要以對、對人民的無限忠誠,同一起站在這個偉大斗爭的最前列,密切聯系全體人民群眾和青年群眾,在不同的崗位上進行長時期的艱苦的奮斗。
  9. Albright was born in czechoslovakia but had to 1 ) flee the country with her family in 1938, when hitler ' s nazis invaded

    奧爾布賴特出生於捷克,在1938年希特勒的納粹入侵時,不得不跟著家人逃離
  10. Live or die, we should be loyal to our party, to our people and to our motherland

    生也好,死也好,我們要忠於,忠於人民,忠於
分享友人