福伊勒 的英文怎麼說

中文拼音 []
福伊勒 英文
feurle
  • : Ⅰ名詞1 (幸福; 福氣) blessing; happiness; good luck; good fortune 2 (指福建) fujian province 3...
  • : 勒動詞(系緊; 拉緊) tie or strap sth. tight; tighten
  1. Arminia bielefeld, energie cottbus, eintracht frankfurt, vfl wolfsburg as well as promoted karlsruhe sc, hansa rostock, and msv duisburg have set their top goal as avoiding relegation

    費爾德,科特布斯,法蘭克,沃爾夫斯堡,還有升入甲級的卡爾斯魯厄,羅斯托克,和杜斯堡,已經把他們的目標定位於避免降級。
  2. Having seen hobbs compete against the experienced cardiff attacking duo of robbie fowler and jimmy floyd hasselbaink, hyypia sees promise

    看到赫布斯很好的擋住了卡迪夫的鋒線組合、弗洛德搭檔的沖擊之後,海皮亞對這位小將十分的欣賞。
  3. Sophocles wrote such tragic plays as oedipus the king, electra, and antigone. he contributed greatly to tragic art. he added a third actor and decreased the size of the chorus

    斯對悲劇藝術做出了重要貢獻,代表作有《俄狄浦斯王》 、 《萊克特拉》和《安提戈涅》 。
  4. Sophocles has had a strong impact on european literature. the austrian psychiatrist sigmund freud ' s term “ the oedipus complex ” was derived from sophocles ' s play

    斯對歐洲文學影響深遠。著名的奧地利精神病學家、精神分析創始人弗洛德的專業術語「戀母情節」就源於索斯的戲劇。
  5. Blacas, remain. " ah, sir, " said the minister of police to villefort, as they left the tuileries, " you entered by luck s door - your fortune is made.

    「啊,先生, 」在他們離開杜里宮的時候,警務部長對維爾說, 「您走的門路不錯,您的前程遠大! 」
  6. We will leave villefort on the road to paris, travelling - thanks to trebled fees - with all speed, and passing through two or three apartments, enter at the tuileries the little room with the arched window, so well known as having been the favorite closet of napoleon and louis xviii., and now of louis philippe

    這里先不說維爾是如何星夜兼程趕往巴黎,並經過兩三座宮殿最後進入了杜宮的小書房,先說杜宮這間有拱形窗門的小書房,它是非常聞名的,因為拿破崙和路易十八都喜歡在這兒辦公,而當今的路易菲力浦又成了這里的主人。
  7. He has been given the number nine shirt, worn most famously by goal machines ian rush and robbie fowler

    他被給予曾經的進球機器恩拉什以及羅比留下的9號戰袍。
  8. This was sir francis cromarty, one of mr fogg s whist partners on the mongolia, now on his way to join his corps at benares

    他是從蘇士到孟買途中跟克一道打牌的配手。如今他要回到駐扎在貝拿斯附近的部隊里去。
  9. " do you know, my dear villefort, " cried the comte de salvieux, " that is exactly what i myself said the other day at the tuileries, when questioned by his majesty s principal chamberlain touching the singularity of an alliance between the son of a girondin and the daughter of an officer of the duc de cond ; and i assure you he seemed fully to comprehend that this mode of reconciling political differences was based upon sound and excellent principles

    「好啊,我親愛的維爾, 」薩爾維歐伯爵大聲說道「您的話簡直就象那次我在里宮講的一樣,那次御前大臣問我,他說一個吉倫特黨徒的兒子同一個保皇黨的女兒的聯姻是否有點奇特,他很理解這種政治上化敵為友的主張,而且這正是國王的主張。
  10. One morning a month ago he remembered going up to fauchery s rooms to thank him for a notice of a ball at the tuileries, in which the journalist had mentioned him

    他記得上個月的一天早上,他曾來過什利家,感謝他寫了一篇文章,報道在杜里宮舉行的一次舞會情況,文章中提到了他的名字。
分享友人