租約或合同 的英文怎麼說
中文拼音 [zūyāohuògětóng]
租約或合同
英文
leaser or contracts-
The assignee who has paid off all the ratable value for the land in accordance with this contract and has obtained the right to use the land by acquiring the liscense for state - owned land, is entitled to transfer, lease, mortage all or part of the right to use the land hereto this contract, whereas the assigner with the similar qualifications has the priority to bear the assignment
受讓人按照本合同約定已經支付全部土地使用權出讓金,領取《國有土地使用證》 ,取得出讓土地使用權后,有權將本合同項下的全部或部分土地使用權轉讓、出租、抵押,在同等條件下,出讓人享有優先受讓權。When conduction building relet, should notice the following : 1, when building relet, must conclude relet contract, and relet contract must classics original letter is written agree, also should deal with register put on record formalities ; 2, the termination of relet contract date must not rent what the contract sets to end date formerly more than, but the except that lessor and relet both sides negotiate an agreement ; 3, during relet, change of the original contract that rent, remove or stop, relet contract also is changed accordingly subsequently, remove or stop
在辦理房屋轉租時,應注重以下幾點: 1 、房屋轉租時,必須訂立轉租合同,而且轉租合同必須經原出租人書面同意,也要辦理登記備案手續; 2 、轉租合同的終止日期不得超過原租賃合同規定的終止日期,但出租人與轉租雙方協商約定的除外; 3 、轉租期間,原租賃合同變更、解除或者終止,轉租合同也隨之相應的變更、解除或者終止。Having a glance at our daily life, you may easily find that there exists such a phenomenon that most of our contracts are manipulated by one party without mutual agreement. contracts in insurance, banking, public houses leasing, water and electricity supply, vehicle and aircraft transportation, postal and telecommunication service domain are usually concluded not through offer - accept procedure but through the procedure that one party present all the conditions, the other party ( consumer ) can only generally accept or otherwise. there is no room for bargain. this kind of contract is called form contract
只要留心就會發現,在我們生活中存在這樣一種現象,即我們所簽訂的合同中有相當一部分未經雙方協商一致即由對方一手操縱,例如與日常生活關系密切的保險、銀行、公房租賃、水電供應、車船飛機運送、郵政電訊服務等合同,都沒有經過通常的要約? ?承諾的簽約過程,而是由一方(通常是由賣方或提供服務的一方)提出合同的全部條款,對方(消費者)只能概括地全部接受或全部不接受,沒有討價還價的餘地。1 should any party be prevented from executing the tenancy agreement due to such incidents as earthquake, typhoon, storm, fire disaster, war, rebellion and other unpredictable force majeure of which the happening and result cannot be avoided the party confronted with such force majeure shall notify the other party by cable or fax and submit, within fifteen ( 15 ) days, the detailed situations of force majeure and the certificate of the reason that the tenancy agreement or part of the tenancy agreement cannot be executed or it needed to be executed later
任何一方由於自然災害事故如地震、臺風、風暴、火災、戰爭暴亂等或其它不能預見的其發生和結果都無法避免的不可抗力的發生而受阻不能履行本租賃合同,遇到上述不可抗力影響的一方應在十五日內以電報傳真或其他方式通知一方,並提交有關此不可抗力的詳細情況以及此租約或此租約的部分無法實施或需要稍後實施的原因證明。Cause the party b any financial loss and / or personal damages, the party a shall be responsible for compensation
租賃期限內,因甲方不及時履行本合同約定的維修、養護責任,致使該公寓發生損壞,造成乙方財產損失或人身傷害的,甲方應承擔賠償責任。The charter cannot defend himself on no fault or breach. the off - hire clause, being the nature of an exception, should be construed narrowly against the charter, since it is included for his sole benefit. if there is a doubt as to what the words mean, then those words must be read in favor of the owners because the charterer is attempting to cut down the owner ' s right to hire
停租條款是不論過失或違約條款( nofaultprovision ) ,即無論是誰的過錯,只要出現合同中列明的停租事項,承租人即可主張停租條款所賦予的權利,停止支付相應的租金,出租人不得以其履約中沒有過失作為其抗辯的理由。Article 16 where lessee has not paid the partial or whole rent as agreed in the contract, such acts shall be deemed illegal and the lessee shall pay the rent according to the contract, overdue interests and make compensation for the damage to the leasor accordingly
十六、承租人未按合同約定支付部分或全部租金,屬違約行為,承租人應按合同約定支付租金、逾期利息,並賠償出租人相應的損失。Title to the lease item vests in the lessor. in case the lessee enters into bankruptcy, the lease item is not part of its bankruptcy assets
第二百四十三條融資租賃合同的租金,除當事人另有約定的以外,應當根據購買租賃物的大部分或者全部成本以及出租人的合理利潤確定。Tenant pays without warrant defer capture or reject capture to pay rent, lessor can ask tenant according to contract pay penalty due to breach of contract
承租人無正當理由延遲繳付或拒絕繳付房租的,出租人可以要求承租人按照合同繳納違約金。Article 92 a voyage charter party is a charter party under which the shipowner charters out and the charterer charters in the whole or part of the ship ' s space for the carriage by sea of the intended goods from one port to another and the charterer pays the agreed amount of freight
第九十二條航次租船合同,是指船舶出租人向承租人提供船舶或者船舶的部分艙位,裝運約定的貨物,從一港運至另一港,由承租人支付約定運費的合。4 if upon expiry or earlier termination, party b has breached this contract, party a shall be entitled to deduct such claims from the deposit held, provided such claims are supported by detailed documentation and receipts
租期屆滿或提前終止的情況下,乙方違背了該合同條款,甲方有權在押金中扣除因乙方違約而引起的損失,並需向乙方提供書面的文件和發票作為扣除押金的根據。Where the lessee failed to use the lease item in the prescribed manner or in a manner consistent with its nature, thereby causing damage to it, the lessor may terminate the contract and claim damages
第二百一十九條承租人未按照約定的方法或者租賃物的性質使用租賃物,致使租賃物受到損失的,出租人可以解除合同並要求賠償損失。分享友人