租船合同正本 的英文怎麼說

中文拼音 [chuántóngzhēngběn]
租船合同正本 英文
original charter party
  • : Ⅰ動詞1 (租用) hire; rent; charter 2 (出租) rent out; let out; lease Ⅱ名詞1 (出租所收取的金錢...
  • : 名詞1. (水上的運輸工具, 船舶的通稱) boat; ship; vessels 2. (姓氏) a surname
  • : 合量詞(容量單位) ge, a unit of dry measure for grain (=1 decilitre)
  • : 正名詞(正月) the first month of the lunar year; the first moon
  • : i 名詞1 (草木的莖或根)stem or root of plants 2 (事物的根源)foundation; origin; basis 3 (本錢...
  • 租船 : chartering租船代理 chartering agent; 租船代理傭金 address commission; 租船費 charterage; 租船費率...
  • 正本 : 1. (別于副本的) reserved copy (of a library book)2. (文件的正式的一份) original (of a document)
  1. In this bill of lading the word " ship " shall include any substituted vessel, and any craft, lighter or other means of conveyance owned, chartered or operated by the carrier used in the performance of this contract ; the word " carrier " shall include the ship, her owner, master, operator, demise charterer, and if bound hereby the time charterer, and any substituted carrier, whether the owner, operator, charterer, or master shall be acting as carrier or bailee ; the word " shipper " shall include the person named as such in this bill of lading and the person for whose account the goods are shipped ; the word " consignee " shall include the holder of the bill of lading, properly endorsed, and the receiver and the owner of the goods ; the word " charges " shall include freight and all expenses and money obligations incurred and payable by the goods, shipper, consignee, or any of them

    二、提單中的「舶」一詞指任何替代舶、任何小、駁或其他為承運人所擁有,並用於履行的運輸工具; 「承運人」一詞是指舶、東、長、操作人員、光人、提單限定的定期人、以及任何實際承運人,不論是東、操作人員,人或長代理而被視為承運人或受託人; 「發貨人」一詞是指提單上所列的發貨人,貨物為其而裝運; 「收貨人」一詞是指式背書提單的持有人,貨物的接收者和所有人; 「費用」一詞是指運費和因貨物、發貨人、收貨人、或因他們任何一個而發生且應由其支付或了結的一切費用和金錢義務。
  2. This paper expounds the written form of b / l, the conditions for the arbitration clause of the charter party to be incorporated into the bills of lading under charter party, the binding force of the b / l arbitration clause thus incorporated for the third party b / l holders. it also probes into ways to determine the legal effects of the b / l arbitration clauses under certain special circumstances. based on the discussions, some legislative suggestions are put forward in the hope that they will be of some help for the maritime judicature and arbitral practice in china

    文比較詳細地論述了班輪提單中的仲裁條款以及併入下簽發的提單中的仲裁條款的書面形式、提單併入條款的有效條件、對第三人的約束力,以及在倒簽、預借提單、偽造提單和無提單放貨等幾種特殊情況下提單仲裁條款的效力問題,對提單仲裁條款的法律適用問題進行了有益的探討,並在此基礎上提出了修改我國《仲裁法》的幾點立法建議,以期對我國海事司法及仲裁實踐起到一定的借鑒參考作用。
分享友人