空氣污染病 的英文怎麼說

中文拼音 [kōngrǎnbìng]
空氣污染病 英文
infectious disease
  • : 空Ⅰ形容詞(不包含什麼; 裏面沒有東西或沒有內容; 不切實際的) empty; hollow; void Ⅱ名詞1 (天空) s...
  • : Ⅰ名詞1 (氣體) gas 2 (空氣) air 3 (氣息) breath 4 (自然界冷熱陰晴等現象) weather 5 (氣味...
  • : Ⅰ名詞(臟水; 臟物) slops; sewage; dirt; filth Ⅱ動詞(弄臟) defile; dirty; smear Ⅲ形容詞1 (臟)...
  • : Ⅰ動詞1 (用染料著色)dye 2 (感染) catch [contract] (a disease) 3 (沾染) acquire (a bad hab...
  • : Ⅰ名詞1 (疾病; 失去健康的狀態) illness; sickness; disease; malum; nosema; malady; morbus; vitium...
  • 空氣 : 1 (大氣) air; atmosphere 2 (氣氛) atmosphere 3 (氣閘) air brake4 pneum ; pneumo ; pneumat ;...
  • 污染 : pollute; contaminate
  1. This review emphasizes the integration of such knowledge into a concept of asthma as an air pollution-host defense disorder.

    這篇綜述強調把這些知識綜合到的概念之中,將其認作是一種-本體防禦的失調。
  2. Relationship between air pollution and asthma morbility

    與哮喘發的關系
  3. At any time the macrophage system might be injured by viral infection or air pollutant exposure.

    巨噬細胞隨時都可能受毒感物所損傷。
  4. There is an association between airquality levels and the incidence of pulmonary disease in the world's cities.

    在世界大城市中,水平和肺次數之間存在著某種關系。
  5. If you are exposed to low to medium levels of air pollution, there is no general concern. for high level of pollution, there is no immediate concern but long - term effects are possible with persistent exposure. very high and severe pollution levels can mildly or significantly aggravate the symptoms to people with heart or reparatory illness

    水平屬輕微至中等,表示對一般公眾沒有影響;若水平屬偏高,表示雖然對一般公眾沒有即時影響,但長年持續暴露亦可對健康造成長遠影響;若出現甚高或嚴重水平,可能會輕微或嚴重加劇患有心臟或呼吸系統疾人士的徵。
  6. The results show that the indoor air is unpolluted and the main contamination is particulates with diameter of 10 m or less, total volatile organic compounds and ozone ; the pollution mostly comes from personnel, merchandise and outdoor air ; the unacceptability ratio of the indoor air quality is 22. 64 %, so the indoor air is unacceptable ; indoor persons have caught sick building syndrome ( sbs ) ; long time and low concentration pollution is an important characteristic of indoor pollution ; and the satisfied degree of indoor persons on the temperature, relative humidify, illumination and vision is very high

    結果表明,商場室內處于未狀況,主要物是可吸入顆粒物、總揮發性有機化合物和臭氧;主要來源於顧客、商品和室外;商場內人員對室內的不可接受率為22 . 64 % ,室內屬于不可接受;室內人員已有態建築綜合癥發生;長時間低濃度,是室內的重要特徵;室內人員對商場的溫度、相對濕度和室內光照度、視覺環境等滿意程度很高。
  7. Get rid of the stink effectively, volatilize the pollutant in pharmaceutical, bacterium, virus and various kinds of air, if the paint sprays, the electronic factory and common pollutant of museum, and the stinks of food processing factory and hospital

    用途:有效去除臭味,揮發劑、細菌、毒及各種中的物,如油漆噴霧、電子工廠及博物館常見的物,以及食品加工廠和醫院的臭味。
  8. Long - term high temperature not only could decrease the resistibility of the body, but also can cause the pollution of the air and waterhead, the scarcity of food, production of the bacillus and virus, sequentially affect distri - bution of the infectious disease

    在長期的高溫條件下,不僅會降低身體的抵抗力,而且可以導致和水源的、食物的短缺以及細菌、毒的產生,從而影響傳在人群中的分佈。
  9. Apart form volatile organic compounds, dust from polishing, sanding, cutting and grinding materials can be a problem. this can cause nasal and eye irritations, headaches, dizziness, nausea and even breathing problems

    除了揮發性有機化合物外,磨光、切割或打磨建築材料時所產生的塵埃亦會造成室內,令人出現眼鼻刺痛、頭痛、頭暈、惡心,甚或呼吸困難等毛
  10. Air pollution increases hospital admissions for copd patients in hk

    增加慢性阻塞性肺患者的入院率
  11. Potential health effects the potential health effects of air pollution range from subtle physiological changes inside the body to florid symptoms such as nose and throat irritation, wheezing, coughing and chest tightness

    對健康的潛在影響有很多,從身體里細微的生理變化,以至明顯的徵如鼻子及喉嚨痕癢喘咳嗽胸痛或胸悶等。
  12. Adverse effects of ambient concentrations of air pollutants on hospitalization rates for copd are evident, especially during the winter season in hong kong. measures to improve air quality are urgently needed

    總結而言,在本港,尤其在冬季,物能增加慢阻肺患者的入院率,故改善質素實在刻不容緩。
  13. Long - term exposure to fine particulate air pollution is associated with the incidence of cardioascular disease ( cd ) and death among postmenopausal women, us study findings reeal

    美國的研究結果顯示,長期接觸微粒與絕經后女性心血管疾( cd )和死亡有關。
  14. Air pollution increases hospital admissions for patients with chronic obstructive pulmonary disease in hong kong

    增加慢性阻塞性肺患者的入院率
  15. Note the daily release of air pollution index. patients with chronic lung diseases should avoid outdoor activities during high api

    留意每天公布之指數,指數偏高時,長期肺患者應避免戶外活動
  16. The air pollution and respiratory health program of the national center for environmental health, centers for disease control and prevention ( cdc ) leads cdc ' s fight against environmental - related respiratory illnesses, including asthma, and studies indoor and outdoor air pollution

    描述:和呼吸健康這個項目是由國家健康環境中心為了控制和防治疾而發起的,主要是研究是內外的大,及對呼吸的影響。
  17. This is particularly useful for the young, the elderly and those with heart or respiratory illnesses who need to take precautions when air pollution levels are high

    這個指數對患有心臟或呼吸系統疾等易受影響的人士尤其有用,方便他們在水平偏高的日子採取所需要的預防措施。
  18. Data of daily emergency hospital admissions to 15 major hospitals in hong kong for copd and indices of air pollutants sulphur dioxide so2, nitrogen dioxides no2, ozone o3, particulates with an aerodynamic diameter of less than 10mm pm10 and 2. 5mm pm2. 5 and meteorological variables from january 2000 to december 2004 were obtained from several government departments

    研究分析了2000年1月至2004年12月的有關數據,包括全港15間主要醫院慢阻肺入院數字、主要物的濃度資料(二氧化硫、二氧化氮、臭氧、 10微米或以下的懸浮粒子和2 . 5微米或以下的懸浮粒子)及其他有關的象數據。
  19. People suffering from asthma or chronic respiratory diseases will experience an increase in symptoms when exposed to air pollutants

    哮喘或慢性呼吸系統疾患者如接觸到物,情便會加劇。
  20. It has been hypothesised that enironmental risk factors, such as parental smoking, number of siblings, and air pollution, are responsible for this increase

    已假定的環境有害因素,如:父母親吸煙、同胞數量和都應對該的患率增加負責。
分享友人