索償要求 的英文怎麼說

中文拼音 [suǒchángyāoqiú]
索償要求 英文
claims
  • : Ⅰ名詞1 (大繩子; 大鏈子) a large rope 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 (搜尋; 尋找) search 2 (要; ...
  • : 動詞1. (歸還; 抵補) repay; compensate for 2. (滿足) meet; fulfil
  • : 要動詞1. (求) demand; ask2. (強迫; 威脅) force; coerceⅡ名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ動詞1 (請求; 要求) ask; beg; request; entreat; beseech : 求人幫忙 ask sb a favour; ask a favou...
  • 索償 : claim reimbursement; claims demand compensation
  • 要求 : ask; demand; require; claim; requisition
  1. A well - organized group of hemophiliacs, the committee of ten thousand, lobbied for the government to produce the report, and led the public fight for compensation

    一個組織嚴密的血友病組織,向政府進行游說公布報告,並且領導公眾為取賠而抗爭。
  2. Supplier of the subject merchandises hereby undertake to indemnify you against all liability, claims, cost and expenses whatever that maybe returned or subtend by you and. or your agents by reason of the said merchandises having shown the following discrepancy

    如商品出現下列問題,該商品的供貨商在此保證因可能的退貨或將其退給您和/或您的代理而產生的債務,,成本和費用等對您作出賠
  3. During the course of the legal proceeding, ccp will apply to the court for the engagement of auditors and valuers to assess the monetary loss of ccp before the damage claim is finalized

    就上海浩方的侵權行為,神州奧美在訴狀中上海浩方停止侵權,並向其賠1 . 2億元人民幣起的經濟賠
  4. Any claimant under this insurance policy shall at the request and at the expense of the insurance company do and concur in doing and permit to be done all such acts and things as may be necessary or reasonably required by the insurance company for the purpose of enforcing any rights and remedies or of obtaining relief or indemnity from other parties to which the insurance company shall or would be entitled or subrogated to upon its paying for or making good any destruction or damage under the respective section, whether such acts and things shall be or become necessary or required before or after his indemnification by the insurance company

    應保險公司的並由保險公司支付費用,本保險單項下的任何賠人應完成、同意完成並允許完成為了實施任何權利或救濟或者為了從其他第三方獲得免責或賠(保險公司按各節規定,因就任何滅失或損害予以支付或者修復而應享有或有權享有該等免責或賠或取得該等免責或賠的代位權)而可能必的或者為保險公司合理的一切行為或事務,無論該等行為或事務在保險公司對其予以付之前或之後屬必或成為必或者是必須的。
  5. Its functions should be confined to collection of premiums, management of the funds of the dis dis fund, assessment of claims, making compensation payments and recovering payments from the estate of the failed bank

    其職能應限於收取保費管理存保計劃的資金存保計劃基金評估索償要求作出賠及從倒閉銀行的資產中回所支付的款項
  6. Any person who considers that his interest, right or easement in or over the foreshore and seabed involved will be injuriously affected by the above undertakings may deliver to the director of lands, 20th floor, north point government offices, 333 java road, north point, hong kong a written claim for compensation on or before july 27, 2002

    任何人如認為他所擁有在該前濱及海床或其上的權益、權利或地役權會受到上述工程的損害性影響,可於二二年七月二十七日前,向地政總署署長交付一份申書,
  7. The buyer can claim the losses with the seller

    買方可向賣主提出賠,損失。
  8. Secondly, forestry department should keep breath with time and depend primarily on the public finance expenditure to ensure stable ecological environment construction capital. thirdly, set up new management concept and explore effective patterns to collect and manage and use forestry fund. to keep with the time, the state should persevere innovating so as to make forestry fund best allocated, so as to develop its force at the core, so as to develop its functions to benefit the people and the human beings

    鑒于國尚未建立完善的林業基金制度,順應財政體制改革,以探建立生態效益補基金為契機,提倡進行制度創新和管理創新:一是按《森林法》的,建立森林生態效益補基金,並將其納入林業基金管理范疇;二是順應財政體制改革,依靠公共財政體制保證穩定的生態環境建設資金,建立以公共財政支出為主的廣泛的林業基金;三是樹立管理新理念,探林業基金高效運作的籌資、管理和使用方式,與時俱進不斷創新,探林業基金合理有效的有和無使用方式,同時加強會計核算和審計監督,使林業基金優化配置,發揮林業基金的核心力量,發揮林業基金造福於民、造福全人類的功效。
  9. Any entity or individual claiming damages shall submit to the competent authority a statement of claims for pollution damages

    損失的單位和個人,應說快向主管部門提出污染損害賠報告書。
  10. Debra moffatt seeks unspecified damages in a suit filed friday in chicago

    芝加哥居民黛布拉?莫法特周五提出,但未明確賠金額。
  11. Debra moffatt seeks unspecified in a suit filed friday in chicago. her attorney, thomas pakenas, said his client has

    芝加哥居民黛布拉莫法特周五提出,但未明確賠金額。
  12. The seller will not consider any claim for damages or loss unless the buyer presents a separate writtes notice and claim to the carrier concerned

    如果買方沒給相關承運人書面通知或提出,賣方將不再考慮對貨物損壞損失的賠
  13. Such license shall apply with respect to any form, media, or technology now known or later developed. the term of the license will extend only for the duration of the user s membership with the particular sinobal service. you acknowledge and agree that sinobal runs advertisements on the web pages of its users and grant sinobal the right to do so

    您同意,因您違反本協議或經在此提及而納入本協議的其他文件,或因您違反了法律或侵害了第三方的權利,而使第三方對及其子公司、分公司、董事、職員、代理人提出(包括司法費用和其他專業人士的費用) ,您必須賠給及其子公司、分公司、董事、職員、代理人,使其等免遭損失。
  14. The exhibitor undertakes to indemnify and at all times hereafter to keep indemnified the organizer, its employees and agents on demand from and against all liability, action, proceedings, claims, damages, costs and expenses ( including legal expenses ) whatsoever which it may suffer or incur by reason of or in relation to the agreement hereunder or by any breach by the exhibitor of those conditions or in relation to any claim made by a third party against the organizer

    對于因本協定原因造成的或與本協定相關的、或者因參展商違反該等條件造成的、或者與第三方向組織者提起的任何申相關的任何性質的一切法律責任、訴訟、法律程式、申、損害賠、費用和開支(包括法律費) ,參展商承諾應組織者、其雇員和代理的給予彌,並在此後的任何時間確保組織者、其雇員和代理獲得彌
  15. In 98 percent of the cases, vc claims are at least as large as their investment

    同時, 98 %的例子表明,創投資本家的索償要求都不低於其投資額。
  16. The leisure and cultural services department shall not be liable for any claims, demands or liabilities in relation to the organization of the activities

    凡與籌辦活動有關的索償要求和債務問題,康樂及文化事務署均無需承擔任何責任。
  17. Procedure for processing claims for employees ' compensation

    處理取雇員補的程序
  18. To the extent permitted by law, midland realty disclaims all liabilities for any direct, indirect, incidental, special or consequential losses, damages, costs, claims and demands resulting from the use of or reliance on the information provided by this web site

    在法律許可下,美聯物業卸棄一切因使用或依賴本網頁所提供的資料而引致的任何直接、間接、附帶、特別或相應而生的損失、損害賠、費用、申的所有責任。
  19. Lisa smith mauldin, a customer - service manager at a wal - mart store in hiram, filed the lawsuit in october asking the court to declare the company ' s health plan illegal and to order wal - mart to reimburse her and other employees for uninsured prescription contraceptives

    她於2001年10月提出訴訟,法庭聲明沃爾瑪公司的健康保險計劃是違法的,並向公司對她和其她員工付未參保的處方避孕藥費用。
  20. We find that the quality, quantity and weight of the goods are not in conformity with those stipulated in this contract after re - inspection by the china commodity inspection bureau, we are now returning the goods to you and lodge claims against you for compensation of losses

    在中國商檢局復驗之後,我方發現貨物的質量、數量和重量均與合同所規定的條款不符,現將商品退回,並向貴方提出賠,損失。
分享友人