繳納罰款 的英文怎麼說

中文拼音 [jiǎokuǎn]
繳納罰款 英文
pay fine
  • : 繳名詞[書面語] (系在箭上的絲繩, 射鳥用) silk rope (fastened to the arrow)
  • : Ⅰ動詞1 (收進來; 放進來) receive; admit 2 (接受) accept; take in 3 (享受) enjoy; take deligh...
  • : Ⅰ動詞[書面語] (處罰) punish; penalize; fine; forfeit Ⅱ名詞(處罰) punishment; penalty
  • : Ⅰ形容詞1 (誠懇) sincere 2 [書面語] (緩; 慢) leisurely; slow Ⅱ動詞1 (招待; 款待) receive wit...
  • 繳納 : pay
  • 罰款 : 1 (處以罰金) impose a fine [forfeit]: 違者罰款 under penalty of a forfeit2 (被罰繳納的錢) fin...
  1. Article 207 whoever should bear civil liability for compensation and effect payment of a fine or penalty in violation of the provisions of this law while his / her property is insufficient to make simultaneous payment thereof shall bear civil liability for compensation first

    第二百零七條違反本法規定,應當承擔民事賠償責任和繳納罰款金,其財產不足以同時支付時,先承擔民事賠償責任。
  2. Rich urbanites are increasingly willing to pay the fines, or sometimes even buy expensive in vitro fertilisation treatment that might increase their chances of having multiple births

    富裕的都市人越來越願意繳納罰款,或者有時甚至接受昂貴的試管受孕治療,就是為了增加生育多胞胎的幾率。
  3. You should pay the tax, together, with the penalty and the overdue fine before january 24, 2003

    魏:請於2003年1月24日前將稅。滯入庫。
  4. Well, you pay the fines, and you can have him

    只要你繳納罰款之後就可以帶他走
  5. I guess the tramp would have to beg for the money to pay the fine

    我猜想流浪漢是不得不乞討來繳納罰款
  6. Aliens who are unable to pay a fine may be subjected to detention instead

    外國人無力繳納罰款的,可以改處拘留。
  7. The penalty payable is hk $ 20 for lodgement within 1 month and 14 days after the importation or exportation

    貨物進口或出口后一個月又十四日內報關者,須繳納罰款港幣二十元;
  8. Alan joyce, from poole, dorset, was sent a fixed penalty notice telling him to pay the fine within 14 days or face court action

    來自英國普爾的艾倫?喬伊斯收到一張通知,被告知要不在14天內繳納罰款,要不就準備上法庭。
  9. A penalty charge is required to be paid in respect of each declaration not lodged within 14 days after the importation or exportation of the goods

    未能在貨物進口或出口十四日內報關者,必須繳納罰款額分以下三種:
  10. If the total value of articles stated in a declaration exceeds hk $ 20, 000, the three levels of penalty charges will be double to hk $ 40, hk $ 80 and hk $ 200 respectively

    貨物進口或出口后兩個月又十四日後報關者,須繳納罰款港幣一百元;
  11. Hk $ 40 for lodgement within 2 months and 14 days after the importation or exportation ; and hk $ 100 for lodgement after 2 months and 14 days after the importation or exportation

    貨物進口或出口后兩個月又十四日內報關者,須繳納罰款港幣四十元;
  12. Article 11 before carrying out procedures to cancel its taxation registration, a taxpayer shall settle all payable taxes, overdue payment fines and other fines and shall turn over invoices and other taxation documents to the taxation authority

    第十一條稅人在辦理注銷稅務登記前,應當向稅務機關結清應、滯金、銷發票和其他稅務證件。
  13. Penalty of between one thousand yuan and ten thousand yuan for failure to pay fees for exceeding pollutant discharge standards in accordance with state provisions

    五)不按國家規定超標準排污費的,處以一千元以上一萬元以下
  14. If men strive, and hurt a woman with child, so that her fruit depart from her, and yet no mischief follow : he shall be surely punished, according as the woman ' s husband will lay upon him ; and he shall pay as the judges determine

    「如果人彼此爭斗,擊傷了懷孕的婦人,以致流產,但沒有別的損害,那傷害她的必須按照婦人的丈夫要求的,和照著審判官斷定的,繳納罰款
  15. Customs penalties, storage charges, or other expenses incurred as a result of an action by customs or failure by the shipper or consignee to provide proper documentation or to obtain a required license or permit will be charged to the consignee along with any applicable duty or tax

    由於海關採取的行動,或由於托運人或收件人未能提供正確的文件,或未能取得必要的許可證或批文,因而產生的海關、儲存費用或其它費用均由收件人負擔,同時還須相應的附加費和稅
  16. This will be done by an “ informality tax ” of 2 % on cash deposits exceeding a cumulative monthly 20, 000 pesos ( $ 1, 850 ), which formal workers will be able to deduct from their taxes, and by increasing penalties for tax evaders

    對于那些銀行存月累計現金存入超過2萬比索(相當於1850美元)的居民要徵收2的「非正式稅」 ,這些稅額在正式所得稅時可以抵銷;而對于那些逃稅者採取的懲力度也會相應加大。
  17. Article 207 if the property of a person, who violates the provisions of this law and who therefore bears civil liability for damages and is required to pay a fine, is insufficient to pay both the damages and the fine, such person shall first bear the civil liability for damages

    第二百零七條違反本法規定,應當承擔民事賠償責任和繳納罰款金,其財產不足以同時支付時,先承擔民事賠償責任。
  18. Article 43 where the sole proprietor violates the provisions hereof, thereby incurring civil liability for damages as well as administrative or criminal fine, if his assets are not sufficient to pay the above amounts in full, or his assets are to be confiscated, satisfaction of the relevant civil liability shall have priority

    第四十三條投資人違反本法規定,應當承擔民事賠償責任和繳納罰款金,其財產不足以支付的,或者被判處沒收財產的,應當先承擔民事賠償責任。
  19. A former cashier of a japanese food shop was sentenced to two months imprisonment, suspended for three years, for pocketing a total of 50, 000 by falsely altering bills of customers. the defendant was also fined 5, 000, and ordered to pay 50, 000 as compensation to her former employer

    一名日本食品公司前出員,竄改客戶賬單,侵吞公司共五萬元,被判入獄兩個月,緩刑三年,另須五千元及向其前僱主歸還五萬元作為賠償。
  20. Article 215 where a company violates any provision of this law, it shall bear the corresponding civil liabilities of compensation, and shall pay the corresponding fines and pecuniary penalties ; if the property thereof is not enough to pay for the compensation, it shall bear the civil liabilities first

    第二百一十五條公司違反本法規定,應當承擔民事賠償責任和繳納罰款金的,其財產不足以支付時,先承擔民事賠償責任。
分享友人