翻悔 的英文怎麼說

中文拼音 [fānhuǐ]
翻悔 英文
back out (of a commitment, promise, ect. )
  • : 動詞1 (變換位置; 歪倒; 反轉) turn over; turn around; reverse 2 (移動物體尋找) rummage; search...
  • : 動詞(懊悔; 後悔) regret; repent
  1. I hope that these facts i have stated in this letter may determine you to make a clean break with your past and start afresh.

    我希望這封信中舉述的事實能使你悟,棄舊圖新。
  2. I would inspire you with repentance and not drive you to desperation.

    我是想叫你聽了改,而不是要把你趕到絕路上去。
  3. In the morning i took the bible, and beginning at the new testament, i began seriously to read it, and impos d upon my self to read a while every morning and every night, not tying my self to the number of chapters, but as long as my thoughts shou d engage me : it was not long after i set seriously to this work, but i found my heart more deeply and sincerely affected with the wickedness of my past life : the impression of my dream reviv d, and the words, all these things have not brought thee to repentance, ran seriously in my thought : i was earnestly begging of god to give me repentance, when it happen d providentially the very day that reading the scripture, i came to these words, he is exalted a prince and a saviour, to give repentance, and to give remission : i threw down the book, and with my heart as well as my hands lifted up to heaven, in a kind of extasy of joy, i cry d out aloud, jesus, thou son of david, jesus, thou exalted prince and saviour, give me repentance

    忽然,就像有天意似的,在我照例閱聖經時,讀到了這句話: "上帝又高舉他在自己的右邊,立為君王和救主,將改的心和赦罪的恩,賜給以色列人。 "於是,我放下書,雙手舉向天空同時,我的心靈也升向天上,並欣喜若狂地高喊: "耶穌,你大衛的兒子,耶穌,你被上帝舉為君王和救主,請賜給我改的心吧! "這是我有生以來第一次算得上是真正的祈禱,因為,我這次祈禱與自己的境遇聯系了起來,並且,這次祈禱是受了上帝的話的鼓舞,抱著一種真正符合聖經精神的希望。
  4. I ' ve been on 19 boards - and only been - asked to be on one compensation committeethey _ put - me on _ one committee _ ? and they regretted it. [ in that case, because - i _ opposedthe compensationplan, ] iwas outvoted ? by two smart, honorable _ people, by the _ way

    我個人擔任19家公司的董事,但只有一家邀請我出任薪資委員愷,而且事後證明他們後不已,因為我曾經反對過他們的薪資提案,當然最後反對無效,被另外兩位受尊敬且識時務的社愷賢達所推
  5. While nikolay had been the only one in danger, the countess had fancied and had suffered some pricks of conscience on the subject that she loved her elder son better than the other children. but now that her younger boy, the scapegrace petya, always idle at his lessons, always in mischief, and teasing every one, her little petya, with his snub - nose, his merry black eyes, his fresh colour, and the soft down just showing on his cheeks, had slipped away into the company of those big, dreadful, cruel men, who were fighting away somewhere about something, and finding a sort of pleasure in itnow it seemed to the mother that she loved him more, far more, than all the rest

    現在只有尼古拉一個人有危險了,伯爵夫人覺得她甚至如此後,她愛老大超過了其餘孩子可是,當那個小的調皮鬼,學習糟糕,在家裡老是鬧得天地覆,人人討厭的彼佳,那個翹鼻子的彼佳,長著一雙活潑的黑眼睛面頰清新紅潤剛長出一層茸毛的彼佳,與這些大個兒的可怕的粗暴的男人混在一起,而這些人為著某種目的而廝殺,並從中得到樂趣,這時,母親便覺得她最愛這個小兒子遠遠超過愛自己所有別的孩子。
  6. She welshed on ( the bargain she made with ) us

    她與我們洽談成交又翻悔
  7. How many greats have hoodwinked their team - mates on set - up or agreed agendas in the past ? lots. it ' s part of the game

    有多少偉大的車手在調校上欺騙過他們的隊友?或是翻悔已有的約定?很多.這就是游戲的一部分
  8. In the forth part, the writer discusses the conditions when judge exercises the right of discretion in allocating the burden of proof. there are four conditions as followed : l, court proceeding and court debate have ended ; 2, non liquet ; 3, not regulated by law ; 4, not regulated by judicial interpretation

    在論述遵循誠實信用原則時,作者認為應考慮以下幾個方面:一是以不正當方法形成有利於自己的訴訟狀態;二是惡意訴訟;三是濫用訴訟權利、拖延訴訟;四是翻悔自認;五是提供證據的不正當行為。
  9. Once you 've given your word, do n't try to back out.

    一旦許下諾言,就不要想翻悔
  10. A bargain is a bargain

    成約不能翻悔
分享友人