腳步輕快地 的英文怎麼說

中文拼音 [jiǎoqīngkuàide]
腳步輕快地 英文
light-footedly
  • : 腳名詞1 (人或動物的腿的下端 接觸地面的部分) foot; [兒語] footsie; footsy 2 (東西的最下部) bas...
  • : Ⅰ名詞1 (步度; 腳步) pace; step 2 (階段) stage; step 3 (地步; 境地) condition; situation; st...
  • : Ⅰ形容詞1 (重量小; 比重小) light 2 (數量少; 程度淺) small in number degree etc : 年紀很輕 be v...
  • : Ⅰ形容詞1 (速度高; 走路、做事等費的時間短) fast; quick; rapid; swift; speedy 2 (趕快; 從速) hu...
  • 腳步 : footstep; tread; step; pace
  • 輕快 : 1. (不費力) light-footed; brisk; spry 2. (輕松愉快) relaxed; lively
  1. The rat's light footfall was presently heard approaching over the parched grass.

    突然乾枯的草上傳來了老鼠聲。
  2. While the count, with greater and greater expenditure of energy, enchanted the spectators by the unexpectedness of the nimble pirouettes and capers of his supple legs, marya dmitryevna with the slightest effort in the movement of her shoulders or curving of her arms, when they turned or marked the time with their feet, produced no less impression from the contrast, which everyone appreciated, with her portliness and her habitual severity of demeanour

    如果認為,伯爵跳得越來越痛,他那出乎意料的靈活轉動和從容的盈跳躍會使觀眾心神嚮往,那末,瑪麗亞德米特里耶夫娜在轉身或踏拍子時,肩膀一動或者手臂一捲曲,就可而易舉產生同樣良好的印象雖然她的身軀過分肥胖,態度素來嚴厲,每個觀眾仍然贊賞不已。
  3. With the complacency of a man on parade, he stepped springing on his muscular legs, drawing himself up without the slightest effort, as though he were swinging, and this easy elasticity was a striking contrast to the heavy tread of the soldiers keeping step with him

    他懷著置身於前線使他覺得洋洋自得的心情,邁開肌肉健壯的兩腿,像泅水那樣松愉走著,毫不費勁挺直身子,他那子和合著他的調的士兵們的沉重的迥然不同。
  4. Big ben lightly he played a light bright tinkling measure for tripping ladies, arch and smiling, and for their gallants, gentlemen friends

    彈奏一支松明清脆的調子,為了調皮而笑容可掬的淑女們,也為了他們的情郎紳士朋友們。
  5. The rat ' s light footfall was presently heard approaching over the parched grass. ‘ o, the blessed coolness ! ’ he said, and sat down, gazing thoughtfully into the river, silent and pre - occupied

    過了一會,河鼠踏著曬乾的草由遠而近。 「啊,多涼呀,太美了! 」他說著坐了下來,若有所思望著河水,一聲不吭。
  6. Day, on the way to work, i put on the purple plastic shoes i had bought at the retreat in korea in order to protect my rather worn out leather shoes from getting wet on the muddy path through the woods leading to my workplace

    有一次在上班的路上,我穿著在韓禪時買的紫色膠鞋來保護我的舊皮鞋,以免走泥濘時濕掉。穿著便防水塑膠鞋,我的變得而敏捷。
  7. Then light steps ascended the stairs ; and there was a tripping through the gallery, and soft cheerful laughs, and opening and closing doors, and, for a time, a hush

    隨后,這些人上了樓梯,穿過走廊。於是響起了柔和歡的笑聲和開門關門聲。一會兒后,便寂然無聲了。
分享友人