船東責任 的英文怎麼說

中文拼音 [chuándōngrèn]
船東責任 英文
s. o. l shipowner's liability
  • : 名詞1. (水上的運輸工具, 船舶的通稱) boat; ship; vessels 2. (姓氏) a surname
  • : Ⅰ名詞(責任) duty; responsibility Ⅱ動詞1 (要求做成某事或行事達到一定標準) demand; ask for; req...
  • : 任名詞(姓氏) a surname
  • 船東 : owner of the vessel; shipowner船東代表 shipowners representative; 船東管理人 shipowners superinte...
  • 責任 : 1. (應做的事) duty; responsibility 2. (應承擔的過失) responsibility for a fault or wrong; blame
  1. 2 shipowner means the owner of the ship or another organization or person, such as the manager, agent or bareboat charterer, who has assumed the responsibility for the operation of the ship from the owner and who, on assuming such responsibility, has agreed to take over the duties and responsibilities imposed on shipowners in accordance with this convention, regardless of whether any other organizations or persons fulfil certain of the duties or responsibilities on behalf of the shipowner

    2 「」系指舶所有人或從舶所有人那裡承擔了舶經營並在承擔這種時已同意接受根據本公約所承擔的職的另一組織或個人,如管理人、代理或光承租人,無論是否有其它組織或個人代表履行了某些職
  2. 1 shipowner means the owner of the ship or another organization or person, such as the manager, agent or bareboat charterer, who has assumed the responsibility for the operation of the ship from the owner and who, on assuming such responsibility, has agreed to take over the duties and responsibilities imposed on shipowners in accordance with this convention, regardless of whether any other organizations or persons fulfil certain of the duties or responsibilities on behalf of the shipowner

    1 「」系指舶所有人或從舶所有人那裡承擔了舶經營並在承擔這種時已同意接受根據本公約所承擔的職的另一組織或個人,如管理人、代理或光承租人,無論是否有其它組織或個人代表履行了某些職
  3. Lf we cancei the carrier ' s immunity of navigation neglect, the ship owner wiil pay more attention to the management of its crew members, and the crew members wiil aiso be more carefui in their voyage because of the incitation of their shipping company the resuit is

    因為目前保險中,流行的做法是保險公司對第三人只承擔314,剩下的114自己承擔,為了盡力減少損失,只有在避免事故的發生上做文章。
  4. Adopting the new system of carrier liability inclusive of enhancement of limitation amount, compulsory insurance and the third party ' s right to sue directly made the most significant progresses

    此外,由於受償付能力和我國現行法律和保險制度的限制,關于旅客索賠費用,並沒有很好的解決途徑。
  5. A contract of p & i is the contract which the ship owner, operator, or charterer insures potential liability risks arising from his ships to a p & i club

    保賠保險合同是舶的經營人、租人等就其所有或佔有、經營、租用的舶的潛在風險向保賠協會投保所成立的合同。
  6. The content of this course are as followings : the concept of the commercial law, features of commercial law, basic principles of commercial, the players in commercial field, behaviors, registration system, trade name, accounting books, the overview of corporate law and corporation, the classification of corporation, the establishement of company, the capital system under compnay law, share and assets, shareholders and their rights, corporate governance, merger and acquisation, overview of bankruptcy law, ? substantive bankruptcy law, procedure ? bankruptcy law, overview of commercial paper law, the classification and the basic rules of commercial paper, overview security law, ? issue and sponsor system, listing and trade system, investment fund system, overview of issurance law, issurance contract, property issurance, life issurance, issurance industry, maritime law, vessel and stewages, transportation contract, leasing vessel contract, incidents and the liability system etc

    課程內容包括,商法的概念、特徵、基本原則、商主體、商行為、商事登記、商號、商事帳簿、公司與公司法概述、公司的分類、公司的設立、公司的資本制度、股份與股票、股與股權、公司的治理結構、公司的合併與解散、破產法概述、破產程序法、破產實體法、票據法概述、匯票、本票、支票、證券法的基本問題、證券市場主體法律制度、證券發行與承銷法律制度、證券上市及交易法律制度、證券投資基金制度、保險法概述、保險合同、財產保險、人身保險、保險業、海商法概述、舶和員、海上運輸合同、舶租用合同和海上拖航合同、舶碰撞、海難救助、共同海損、海事賠償限制等部分。
  7. Bill on limitation of shipowners liability

    限制船東責任的條例草案
  8. Tanker owners voluntary agreement concerning liability for oil pollution

    油輪關于油污協定
  9. Merchant shipping limitation of shipowners liability rate of interest order

    限制船東責任利率令
  10. Merchant shipping limitation of shipowners liability amendment bill 2005

    2005年商限制船東責任修訂條例草案
  11. Merchant shipping limitation of shipowners liability rate of interest amendment order 2006

    2006年商限制船東責任利率修訂令
  12. Merchant shipping limitation of shipowners liability rate of interest amendment order 2005

    2005年商限制船東責任利率修訂令
  13. Merchant shipping limitation of shipowners liability rate of interest amendment no. 2 order 2006

    2006年商限制船東責任利率修訂第2號令
  14. The merchant shipping limitation of shipowners liability amendment bill 2005 will update the limits of shipowners liability in line with the new ones stipulated in a protocol to amend the international convention on limitation of liability for maritime claims " llmc "

    2005年商限制船東責任修訂條例草案會更新限額,使其與修訂海事索賠限制公約海事公約的議定書所訂明的新限額相符。
  15. The bill will also expand the coverage of the merchant shipping limitation of shipowners liability ordinance, so that the liability regime applicable to international carriages will also be applicable to regional carriages between hong kong and macau as well as hong kong and mainland ports

    條例草案亦會擴闊《商(限制船東責任)條例》的涵蓋范圍,使原適用於國際運輸的制度同時亦適用於香港和澳門及香港和內地港口之間的區域運輸。
  16. The merchant shipping ( limitation of shipowners liability ) ( amendment ) bill 2005 will update the limits of shipowners liability in line with the new ones stipulated in a protocol to amend the international convention on limitation of liability for maritime claims ( " llmc " )

    《 2005年商(限制船東責任) (修訂)條例草案》會更新限額,使其與修訂《海事索賠限制公約》 ( 《海事公約》 )的《議定書》所訂明的新限額相符。
  17. According to maritime laws the shipper is not responsible for the loss and damage caused by the disaster and the contingency or not for all, that is to say, the consignor has no or limited safeguards about whether the goods can reach the destination safely. the trader will face financial difficulty or be bankruptcy once the loss and damage happen, so it will encumber the international trade intercourse

    根據國際海事法律法規的規定對自然災害或意外事故所致損失免或享受船東責任限制,也就是說貨物被托運后能否安全抵達目的港,貨主沒有法律保障或只能得到有限保障,一旦發生大的貨損將給進出口雙方帶來金融困難甚至破產,這將阻礙國際貿易的順利進行和長遠發展。
  18. If the ship comes into collision with another ship as a result of the negligence of the other ship and any act, neglect or default of the master, mariner, pilot or the servants of the carrier in the navigation or in the management of the ship, the owners of the goods carried hereunder will indemnify the carrier against all loss or liability to the other or non - carrying ship or her owners in so far as such loss or liability represents loss of, or damage to, or any claim whatsoever of the owners of said goods, paid or payable by the other or non - carrying ship or her owners to the owners of said goods and set off, recouped or recovered by the other or non - carrying ship or her owners as part of their claim against the carrying ship or the carrier

    九、如果因其他舶的過失以及承運人的長、員、領航員、或雇員在航行或管上的何行為、疏忽或玩忽職守而導致舶與其他舶碰撞,所運載貨物的貨主將保證承運人免於對所有損失或對其他或非載貨舶或其承擔,只要此種損失或屬于上述貨主的貨物的滅失、損失、或何權利主張范疇,已由或應由其他或非載貨舶或其向上述貨主償付以及作為對運載舶或承運人的部分索賠而被其他或非載貨舶或其抵消、扣除或追償。
  19. The case is that the maritime law immunes the carrier from the liability of navigation negiect, which severely ignores the evolution of the civii law standard. ( 2 ) anaiyzing the effects of two diff8rent kinds of distribution of liability ffom a legal economics viewpoint. legal economics theories believe that if an act andlor a iaw theory is reasonable, it will maximize the sociai wealth

    論歸原則與航海過失免菏上海海運學院石聖科(二)利用法律的經濟分析方法,從微觀上論證航海過失免的低效率問題;從配置的後果的分析來看:因為直接控制舶,其控製成本比貨主的控製成本要低得多。
  20. A spokesperson for the economic development and labour bureau said, " the llmc establishes a mechanism for shipowners to limit their liabilities in marine accidents

    經濟發展及勞工局發言人表示海事公約為設立海事意外的限制制度。
分享友人