苦腦 的英文怎麼說

中文拼音 [nǎo]
苦腦 英文
woe
  • : Ⅰ形容詞1 (象膽汁或黃連的味道) bitter 2 (難受的; 痛苦的) painful; hard 3 [方言] (除去得太多; ...
  • : 名詞1. [生理學] (腦子) brain 2. (腦筋) brains; head 3. (頭部) head 4. (領導者) head
  1. His mind is not a mind for affliction.

    他的頭是不受惱的影響的。
  2. Study on the protective effect of bitter vegetable flavonoids against cerebral ischemia and anoxia in mice

    菜總黃酮對小鼠缺血缺氧保護作用的實驗研究
  3. But what with the murky light, the botchy print, the tattered cover, the jigjagged page, the fumbling fingers, the fox trotting fleas, the lie a bed lice, the scum on his tongue, the drop in his eye, the lump in his throat, the drink in his pottle, the itch in his palm, the wail of his wind, the grief from his breath, the fog of his brainfag, the tic of his conscience, the height of his rage, the gush of his fundament, the fire in his gorge, the tickle of his tail, the rats in his garret, the hullabaloo and the dust in his ears, since it took him a month to steal a march, he was hard set to memorize more than a word a week

    然而,花了一個月納南塔蒂才偷偷趕到了前頭,他每星期要記住比一個詞更多的東西還是有困難的?光線不好、書的印刷很拙劣、封面破爛不堪、書頁撕破了、笨拙的翻書手指、跳狐步舞的跳蚤、埋伏在床上的虱于、他舌頭上的泡沫、時常帶的幾分醉意、嗓子眼哽住了、酒壺里的酒、發癢的手掌、呼味呼味呼吸時的痛、疲憊得墜入霧中的瓜、良心的抽搐,盛怒,肛門里噴出的氣體、胃中的火、發癢的屁股、頂樓上的老鼠以及耳朵里的喧囂聲和塵土。
  4. Such brooding didn't make him any saner.

    然而,思冥想並沒有使他頭清醒。
  5. Bridge design is probably the hardest brain work in civil engineering.

    在土木工程中,橋梁設計大概是艱力勞動了。
  6. Whether is it better, i ask, to be a slave in a fool s paradise at marseilles - fevered with delusive bliss one hour - suffocating with the bitterest tears of remorse and shame the next - or to be a village - schoolmistress, free and honest, in a breezy mountain nook in the healthy heart of england

    我問,在馬賽愚人的天堂做一個奴隸一會兒開心得渾身發燒,頭發昏一會兒因為羞愧和悔恨而痛流涕,是這樣好呢,還是在健康的英國中部一個山風吹拂的角落,做一個無憂無慮老老實實的鄉村女教師好呢?
  7. Now he knew that no good thing came out of this evil, even to the suffers whose cause he had so blindly espoused.

    他現在知道從這種惡孽里得不到什麼好處,就是對他沒頭沒地去協助的那些受人也沒有好處。
  8. I racked my fossilized brain, trying desperately to make sense of what i had seen, but couldn t figure it out

    這顆化石的袋,一下子轉不了彎,辛地想合理化眼前的現象。
  9. " this la grippe is nothing, " he was saying. " it hurts a bit, and gives one a nasty headache, but it doesn t compare with break - bone fever.

    「流感算不了什麼, 」他說, 「有點痛袋痛得難受,但跟登格熱卻不能比。 」
  10. He snorted and pranced and pawed at the floor in salivating lust and groveling need.

    他嘰嘰咕咕,搖頭晃,兩腳還在地上亂跺亂蹬,一副垂涎欲滴,哀告的樣子。
  11. He envied joe, down in the village, rampant, tearing the slats off the bar, his brain gnawing with maggots, exulting in maudlin ways over maudlin things, fantastically and gloriously drunk and forgetful of monday morning and the week of deadening toil to come

    他羨慕喬能夠在村子里肆無忌憚地「拆櫃臺」子里能有蛆蟲咬嚙能傷感地思考著傷感的問題,卻也能情緒高漲他羨慕他能醉得想人非非,光輝燦爛,忘掉了即將到來的星期一和一整周能累死人的役。
  12. I put everything bitter, shameful and cruel i could think of into that missive which i sent to her home address that same day. this time, the cut went too deep for the unhappy girl to be able to bear it in silence

    我把所有我能找到的挖的羞辱的和殘忍的話一古兒全寫在這封信裏面,這封信我當天就寄到了她的家裡。
  13. All the symptoms such as pain, violent nosebleeds, brain fluid leakage, vomiting, etc, had abruptly stopped

    所有的癥狀,如痛、流鼻血、流液、嘔吐等等,突然停止了。
  14. I felt oddly oppressed with my memories.

    許多往事在我的海中起伏,使我感到莫名的惱。
  15. A hundred writers since socrates, seneca, st. augustine, and gall, have made, in verse and prose, the comparison you have made, and yet i can well understand that a father s sufferings may effect great changes in the mind of a son

    譯注以來,無數的女人在詩歌或散文里寫下過您所作的那種對比,可是,我也很能理解,一個父親的痛或許會使一個兒子的頭發生很大的轉變。
  16. From a tundra of sheets poked the beards of turcoman farmers, and the weathered heads of soldiers resting on their caps

    所有被單彷彿就是一片苔原,土庫曼農民把他們的鬍子露在了被單外面,而枕著帽子的士兵則把他們那飽受風霜之袋露了出來。
  17. Video conferencing has long been plagued by the detached feel of talking to a television set, often with awkward audio delays and jerky video

    長時期以來,網路視頻會議似乎就是對電視錄像設備談話,給人們帶來被隔離的苦腦。不盡如此,它還經常伴隨著聲音延遲和圖像閃爍等現象。
  18. My dad is very angry with me because i refuse to take over his business

    這個學生看來很苦腦,他說: 「我爸爸對我非常生氣,因為我不願意接管他的經營。
  19. Run like the wind - fly with me to bountyland bite me, i m yours - if you re hungry please understand

    我想你也知道安定對我很重要白熱的夢魘在獰笑我不能入睡的苦腦
  20. He thought that all that ailed connie was that she did not have a baby, automatically bring one forth, so to speak

    他相信康妮之所苦腦,都是因為沒有孩子,換句話,都是因為她不能機械地生個孩子。
分享友人