英語借詞 的英文怎麼說

中文拼音 [yīngjiè]
英語借詞 英文
lists of english words of international origin
  • : 名詞1 [書面語] (花) flower 2 (才能或智慧過人的人) hero; outstanding person 3 (英國) britain...
  • : 語動詞[書面語] (告訴) tell; inform
  • : 動詞1 (借進) borrow 2 (借出) lend 3 (假託) use as a pretext 4 (憑借; 趁著) make use of; t...
  • : 名詞1 (說話或詩歌、文章、戲劇中的語句) speech; statement; lines of play 2 (一種韻文形式 起於唐...
  • 英語 : english
  1. The influence of english loan words on word - formation of modern chinese

    英語借詞對現代漢法的影響
  2. Borrowed words from english in russian and chinese

    用的外來
  3. English can change by borrowing words from other languages

    通過從其他匯。能產生變化。
  4. At the same time, british english and american english started borrowing words from other languages, ending up with different words

    同時,和美式開始互相匯,最終只有部分匯不一樣。
  5. Abstract : in advertising english, the novel style shows itself in : 1. breaking grammatical rules inten - tionally to make eye - catching sentences, employing disjunctive sentences frequently and punctuationmarks cleverly ; 2. enjoying making purposeful misspellings, inventing coined words and new compounds, and lending foreign words ; 3. making use of questions and seemingly absurd statements to pique curiosity, and 4. seeking bold variations in the layout

    文摘:廣告新奇文體特徵表現在: 1在構句上故意使用違反法規則的句子,大量使用斷句,巧妙使用標點符號; 2在用上喜用錯拼形式,臨時造與復合以及用外來; 3在立意上使用問句以及有悖常理的句子引發好奇心; 4在版面安排上不守常規尋求變化。
  6. The present paper deals with the shortening and blending methods of translating news headlines, the method of alienation for culture - loaded words and the use of metaphors borrowed from various disciplines and fields in the course of translating

    摘要本文探討了中國新聞標題的縮略與拼綴翻譯法、文化內涵的異化翻譯法和各種學科用的隱喻翻譯法。
  7. Loadwords from english in the modern uygur language

    現代維吾爾中的英語借詞
  8. One year, we decided to use chinese new year to improve relationships with our professor, a westerner. we picked up the skill of making the skin for boiled dumplings from fellow students from mainland china and bought expensive live prawns and vegetables from chinatown to prepare steamboat. we even learnt by heart english terms on chinese new year customs in anticipation of questions from him

    有一年決定中國年跟洋老闆指導教授啦打好關系,我們早早跟來自中國大陸的同學學習搟水餃皮的技術,還狠心到中國城采買昂貴的活蝦及茼蒿菜下火鍋,為了怕被洋教授考倒,事先也背誦了許多關于年俗的匯,如此大張旗鼓的仗陣,至今成為我們在倫敦最溫暖而難忘的春節回憶。
  9. My english teacher asked me to borrow an english - english dictionary

    我的老師讓我一本典。
  10. On english loan - words in the modern russian vocabulary

    現代俄中的英語借詞探析
  11. Data mining and its application on chinese loans in english

    數據挖掘及在英語借詞分類中的應用
  12. A morphological approach to the impact of english loan words on chinese word formation

    從形態學的角度論漢中的英語借詞對漢法的影響
  13. An analysis of the cultural origin and linguistic features of chinese borrowings in english

    中漢的文化淵源和言特徵探究
  14. English has many borrowings from french

    中有許多是從法來的
  15. Looking at chinese borrowings in english from the angle of social culture

    以社會文化視角看中的漢
  16. Due to their shared history and geographical proximity, australian english is most similar to new zealand english

    (澳洲的「美化」美化,這其中包括了鑒的匯,拼寫,術還有就是的用法由南美流入了澳洲。
  17. In order to prove i am alive, i write a simple algorithm to generate simple polygon from a set of points because i only think when i do coding

    身為科技外系主任的劉教授終于想出一個他知道合適的文單,同時機一仰脖又喝一杯。
分享友人