蓋茨黑德 的英文怎麼說

中文拼音 [hēi]
蓋茨黑德 英文
gateshead
  • : 蓋名詞(姓氏) a surname
  • : [書面語] 名1. (用蘆葦、茅草蓋的屋頂) thatched (hut) roof2. [植物學] (蒺藜) puncture vine3. (姓氏) a surname
  • : 名詞1 (道德; 品行; 政治品質) virtue; morals; moral character 2 (心意) heart; mind 3 (恩惠)k...
  • 蓋茨 : bill gates
  1. Or was the vault under the chancel of gateshead church an inviting bourne

    或者,蓋茨黑德教堂聖壇底下的墓穴是個令人嚮往的歸宿嗎?
  2. A long stride measured the schoolroom, and presently beside miss temple, who herself had risen, stood the same black column which had frowned on me so ominously from the hearthrug of gateshead

    眨眼之間,在早已起立的坦普爾小姐身邊,便豎起了同一根色大柱,就是這根柱子曾在蓋茨黑德的壁爐地毯上不祥地對我皺過眉。
  3. Thanks being returned for what we had not got, and a second hymn chanted, the refectory was evacuated for the schoolroom

    蓋茨黑德和往昔的生活似乎已經流逝,與現時現地已有天壤之隔。
  4. From every enjoyment i was, of course, excluded : my share of the gaiety consisted in witnessing the daily apparelling of eliza and georgiana, and seeing them descend to the drawing - room, dressed out in thin muslin frocks and scarlet sashes, with hair elaborately ringleted ; and afterwards, in listening to the sound of the piano or the harp played below, to the passing to and fro of the butler and footman, to the jingling of glass and china as refreshments were handed, to the broken hum of conversation as the drawing - room door opened and closed

    蓋茨黑德,聖誕節和元旦照例喜氣洋洋地慶祝一番,相互交換禮物,舉行聖誕晚餐和晚會,當然,這些享受一概與我無緣,我的那份樂趣是每天眼睜睜瞧著伊麗莎和喬治亞娜的裝束,看她們著薄紗上衣,系大紅腰帶,披著精心製作的卷發下樓到客廳去。隨后傾聽樓下彈奏鋼琴和豎琴的聲音,管家和僕人來來往往的腳步聲,上點心時杯盤磕碰的叮咚聲,隨著客廳門啟閉時斷時續傳來的談話聲,聽膩了。
  5. Sir george lynn was talking of a reed of gateshead yesterday, who, he said, was one of the veriest rascals on town ; and ingram was mentioning a georgiana reed of the same place, who was much admired for her beauty a season or two ago in london

    昨天喬治林恩爵士說起蓋茨黑德府一個叫里的人他說這人是城裡一個十足的無賴,而英格拉姆提到了同一個地方叫喬治亞娜里的,一兩個社交季節之前,因為美貌,在倫敦大受傾慕。 」
  6. And are the family well at the house, robert

    蓋茨黑德府全家都好嗎,羅伯特? 」
  7. I reached the lodge at gateshead about five o clock in the afternoon of the first of may : i stepped in there before going up to the hall

    五月一日下午五點左右,我到了蓋茨黑德府門房,上府宅之前我先進去瞧瞧。
  8. Again i reflected : i scarcely knew what school was : bessie sometimes spoke of it as a place where young ladies sat in the stocks, wore backboards, and were expected to be exceedingly genteel and precise : john reed hated his school, and abused his master ; but john reed s tastes were no rule for mine, and if bessie s accounts of school - discipline gathered from the young ladies of a family where she had lived before coming to gateshead were somewhat appalling, her details of certain accomplishments attained by these same young ladies were, i thought, equally attractive

    不過他的感受不足為憑。如果貝茜關于校紀的說法她來蓋茨黑德之前,從她主人家一些年輕小姐那兒收集來的有些駭人聽聞,那麼她細說的關于那些小姐所學得的才藝,我想也同樣令人神往。她繪聲繪色地談起了她們製作的風景畫和花卉畫談起了她們能唱的歌,能彈的曲,能編織的錢包,能翻譯的法文書,一直談得我聽著聽著就為之心動,躍躍欲試。
  9. He came down to gateshead about three weeks ago and wanted missis to give up all to him. missis refused : her means have long been much reduced by his extravagance ; so he went back again, and the next news was that he was dead

    三個禮拜之前,他來到蓋茨黑德府,要夫人把什麼都給他,被夫人拒絕了,因為她的財產早已被他揮霍掉很多。
  10. Bessie had been down into the kitchen, and she brought up with her a t ? ; b ? of abbot, for instance, would have been, i scrutinised the face of the gentleman : i knew him ; it was mr. lloyd, an apothecary, sometimes called in by mrs. reed when the servants were ailing : for herself and the children she employed a physician

    我知道房間里有一個生人,一個不屬于蓋茨黑德府也不與里太太拈親帶故的人。這時,我感到了一種難以言表的寬慰,一種確徐堂啊,永遠是歸宿和安息之所,上帝是可憐孤兒的朋友。
  11. After my mother s death, i wash my hands of you : from the day her coffin is carried to the vault in gateshead church, you and i will be as separate as if we had never known each other

    母親一死,你的事我就撒手不管了。從她的棺材抬進蓋茨黑德教堂墓地那天起,你我便彼此分手,彷彿從來就是陌路人。
  12. And you don t live at gateshead

    「你不住在蓋茨黑德了? 」
  13. Reed of gateshead ? there was a reed of gateshead, a magistrate

    蓋茨黑德府是有一個叫里的,是個地方法官。 」
  14. Still, such as she was, i preferred her to any one else at gateshead hall

    盡管加此,在蓋茨黑德府的人中我最喜歡她。
  15. " good - bye to gateshead ! " cried i, as we passed through the hall and went out at the front door

    「再見了蓋茨黑德! 」我路過大廳走出前門時說。
  16. I would not now have exchanged lowood with all its privations for gateshead and its daily luxuries

    現在,我決不會拿貧困的羅沃去換取終日奢華的蓋茨黑德
  17. Missis intends you to leave gateshead in a day or two, and you shall choose what toys you like to take with you

    太太想讓你一兩天內離開蓋茨黑德,你可以揀你喜歡的玩具隨身帶走。 」
  18. Mr. rochester had given me but one week s leave of absence : yet a month elapsed before i quitted gateshead

    羅切斯特先生只準許我缺席一周,但我還沒有離開蓋茨黑德,一個月就已經過去了。
  19. I stood and warmed my numbed fingers over the blaze, then i looked round ; there was no candle, but the uncertain light from the hearth showed, by intervals, papered walls, carpet, curtains, shining mahogany furniture : it was a parlour, not so spacious or splendid as the drawing - room at gateshead, but comfortable enough

    我站著,在火上烘著凍僵了的手指。我舉目四顧,房間里沒有蠟燭,壁爐中搖曳的火光,間或照出了糊過壁紙的墻地毯窗簾閃光的紅木傢具。這是一間客廳,雖不及蓋茨黑德客廳寬敞堂皇,卻十分舒服。
  20. My reflections were too undefined and fragmentary to merit record : i hardly yet knew where i was ; gateshead and my past life seemed floated away to an immeasurable distance ; the present was vague and strange, and of the future i could form no conjecture

    我幾乎不知道自己身居何處。蓋茨黑德和往昔的生活似乎已經流逝,與現時現地已有天壤之隔。現實既模糊又離奇,而未來又不是我所能想象。
分享友人