語文基金 的英文怎麼說
中文拼音 [yǔwénjījīn]
語文基金
英文
language fund-
Vements : study on " recipes for 52 kinds of disorders ", study on " medical bamboo slips of han dynasty unearthed in wu wei ", chinese translation of " four medical tantras ", glossary of selected medical nomenclatures, a concise dictionary of tcm, study on variorum of shen -
建所以來,先後承擔國家自然科學基金會衛生部國家中醫藥管理局等各級課題40餘項,其中榮獲重大科技成果獎的有:五十二病方研究武威漢代醫簡研究四部醫典漢譯中醫名詞術語選釋簡明中醫辭典神農本草經輯注研究中醫文獻學中醫大辭典中國藏醫學中國古代醫史圖錄中國科學技術典籍通匯The content of this thesis comes from the fujian natural science found following research task 。 it studies on a space cantilever single beam attached to a moving support 。 inertia forces which are brought by the support ' s movement , are acceded to the equivalent initiative forces and the equivalent initiative moments 。 when we consider the relation of the forces and deformation , we change the method of material mechanical analysis to the elastic mechanical analysis 。 further more , we discusses the feasibility of the method which uses the multi - rigid - body discrete model to simulate the dynamic characteristic of a elastic body 。 first , the finite segment method is adopted to establish the models of the beam 。 based on kane ' s equations , dynamic math - model for the beam are derived 。 and by use of c - language and runge - kutta procedure , the computer - oriented procedure can give the whole responses of the beam 。 second , with compare to the numerical examples , the method which uses the multi - rigid - body discrete model to simulate the dynamic characteristic of a elastic body which is under the condition of movement is verified to be feasible 。
本論文為福建省自然科學基金后續研究課題,以已知支撐運動的單個空間懸臂梁為對象,在等效主動力與等效主動力矩中加入支撐轉動引起的慣性力,並在考慮力與變形關系時,用更一般的彈性力學分析代替材料力學分析,進一步研究用多剛體離散模型來模擬其動力學特性的可行性。首先,用有限段建立機械臂的多剛體離散模型,用kane動力學方法建立其動力學方程。並用c語言編制演算法程序,採用了四階runge - kutta積分程序求解微分方程組,給出構件的全部動態歷程。Permi ion is granted to copy and distribute tra latio of this manual into another language, under the above conditio for modified versio, except that this permi ion notice may be stated in a tra lation a roved by the free software foundation
除了本許可聲明應該使用由基金會批準的譯文之外,您被授權按照與上述修改版本相同的條件復制和發行本手冊的其它語言的譯文。Permission is granted to copy and distribute translations of this manual into another language, under the above conditions for modified versions, except that this permission notice may be stated in a translation approved by the free software foundation
除了本許可聲明應該使用由基金會批準的譯文之外,您被授權按照與上述修改版本相同的條件復制和發行本手冊的其它語言的譯文。July - august csc successfully organized short - term training courses for overseas chinese language teachers at beijing language and culture university and beijing normal university
7月- 8月,國家留學基金委在北京語言文化大學和北京師范大學成功舉辦了外國漢語教師短期研修班。To enrich the cultural and academic life on campus, new asia college has organized scholarly visits and various cultural activities throughout the year under different programmes such as ch ien mu lecture in history and culture, ming yu visiting and research programme, s. y. chung visiting fellows programme and y. s. hui exchange programme in fine arts
八方雲集、莊諧兼之二語可形容新亞書院的學術活動。書院每年均舉辦多項學術文化活動,包括錢賓四先生學術文化講座、明裕基金訪問學人計劃、龔雪因先生訪問學人計劃、許讓成藝術交流計劃等。36. official languages authentic chinese text j. e. joseph trust fund ordinance order
36 .法定語文中文真確本約瑟信託基金條The language fund, for example, may be used to offer matching grants to any chamber of commerce, trade association or professional body who wishes to provide english training for their employees or working members
例如,我們可利用語文基金的撥款,半費資助擬為雇員或工作人士提供英語訓練的商會行業團體或專業團體。Abstract this paper stems from " 863 " project and national natural science fund. based on the theory of industrial design and fuzzy set, using object - oriented technology and semantic grammar technology, a semantic transformation method for product color design is proposed
本文依據「十五」國家高技術發展計劃( 863 )課題項目和國家自然科學基金,以工業設計理論及現代設計方法學為基礎,綜合應用模糊邏輯、面向對象技術、語義文法等技術方法,提出了一種基於語義空間的產品色彩設計方法。Official languages authentic chinese text hong kong tramways educational trust fund ordinance order
43 .法定語文中文真確本香港電車教育信託基金條例令The language fund and the qef have between them allocated close to 271 million over the past five years to support 163 english language projects to date
語文基金及優質教育基金在過去五年共撥出近二億七千一百萬元,用以資助一百六十三項英語計劃。Thanks to the yam pak charitable foundation, proceeds from the performance " dream of the west chamber " were used to set up the " hku culture humanities fund " last year, which supports initiatives including heritage projects, research, scholarships, professorships, as well as community and school education programmes
當時,感謝任白慈善基金會商借雛鳳嗚劇團的一場西樓錯夢作港大人文基金的籌款演出。幸得社會各界的支持,共籌得數百萬元作起動基金。基金自成立以來,已資助多個項目,包括粵劇小豆苗:融合中國語文科新高中課程及評估的發展計劃等。" grant to the language fund
為語文基金提供撥款Government secretariat : education and manpower bureau - grant to the language fund
政府總部:教育統籌局-為語文基金提供撥款Audited statement of accounts of the language fund together with the director of audit s report for the year ended 31 august 2006
語文基金截至二零零六年八月三十一日止的年度經審計帳目報表連同審計署署長的報告The sales of publications for the language fund at post offices is another example of achieving higher levels of customer satisfaction in serving the community
各郵局安排出售語文基金的刊物,再一次顯示香港郵政不斷為提升服務質素而努力。We are injecting a further 1. 1 billion in total into the language fund this year and in the coming year, with a view to raising students linguistic proficiency
我們在本年度及下一個年度會進一步向語文基金注資合共11億元,以提升學生的語文水平。In the meantime, the quality education fund and the language fund have been supporting trial schemes of nets in primary schools, and initial results are encouraging
與此同時,優質教育基金及語文基金也有資助一些小學,以試驗性質推行以英語為母語的英語教師計劃,初步成績令人鼓舞。Since its establishment in 1994, the language fund has funded a number of projects which developed teaching and learning resource in the form of video, cd - rom, vcds and publications
語文基金成立於一九九四年,一直以來為不少製作教育錄影帶、光碟、影像光碟及刊物的計劃提供資助。Primary english teachers oral proficiency courses, funded by the language fund which ran from february 1995 to february 1998. around 2, 700 teachers participated in the course
由語文基金資助的小學英語教師口語進修課程,由一九九五年二月開始,至一九九八年二月止,約有二千七百名教師參加。分享友人