語義字 的英文怎麼說

中文拼音 []
語義字 英文
semantic word
  • : 語動詞[書面語] (告訴) tell; inform
  • : Ⅰ名詞1 (正義) justice; righteousness 2 (情誼) human ties; relationship 3 (意義) meaning; si...
  • : Ⅰ名詞1 (文字) character; word 2 (字音) pronunciation 3 (字體) form of a written or printed ...
  • 語義 : semanteme; semantics
  1. Time course of semantic processing of chinese characters across the cerebral hemispheres

    刺激呈現時間對漢加工腦偏側化的影響
  2. The semantic activation of color morphemes in opaque compound words

    顏色詞素在詞不透明雙詞中的激活
  3. The temporal relation between the presentations of the pictures and the distractors were manipulated with three soas in different blocks ( experiment 1 ), and within the same block ( experiment 2 ) to avoid control strategies or habituation developed through the experimental conditions

    實驗一中以區段方式呈現不同圖啟始時間差,獲得了顯著的圖相同、圖同形、圖同音的促進效果,也獲得圖類別干擾效果。
  4. The effects of polysemy in chinese two - character word identification

    詞的識別優勢效應
  5. Syntactic - semantic analysis of quot; cai quot; sentences

    句的句法分析
  6. 3, taking the " digital house property ( dhp ) " as the example, the paper has a try on the technical methods in semantic sharing of gis. this paper, combined he construction emphasis of sharing platform in dhp, explores the essence of semantic share of gis and its realizing strategies. three aspects are emphasized here : ( 1 ) integration of msds database based on the sharing platform of gis ; ( 2 ) share of metafile under different gis platforms with the semantic standards of sharing metafile ; ( 3 ) auto or half - auto building of spatial relationships according to rule and knowledge databases

    3 、以「數房產」的建設為例從技術手段對實現gis的共享進行了實踐,論文結合「數房產」共享平臺的建設重點對gis共享的實質及其實現策略進行探索,重點做以下三方面內容的研究:門)通過建立gis共享平臺實現對多源空間異構數據庫的整合; ( 2 )通過共享圖元標準,實現不同gis平臺下的圖元共享; ( 3 )通過規則庫和知識庫實現空間關系的自動半自動生成。
  7. Firstly, for the errors of text ’ character and word, utilizing neighborship of character or word, check character and word errors by character string co - occurrence probability. secondly, for the errors of syntax of text, according to statistic and analysis of a large - scale contemporary chinese corpus, recognize the predicate focus word and the others sentence ingredient, check the syntax errors. thirdly, for the errors of text ’ semanteme, establishing semantic dependency relationship tree based on hownet knowledge, presents a method that based on semantic dependency relationship analysis to compute sentence similarity, check the semantic errors

    對于文本詞錯誤的檢查,本文主要利用了詞二元接續關系,根據同現概率檢查文本詞錯誤;對于文本法錯誤的檢查,本文利用教研室已有的一個大規模料庫,通過對料庫進行統計分析,獲得法查錯所需要的言規律和知識,利用謂中心詞識別和其他句子成分識別的方法,檢查文本法結構上的錯誤;對于文本錯誤的檢查,本文主要利用知網知識得到依存樹,通過對句子的有效搭配對的相似度計算檢查錯誤。
  8. I divide the part into three layers and analyze every layer in proper order. they are layers of pronunciation and literal, semantic and implication

    論文將其由表及裡分為形層、層和意蘊層,並依次對每一層面進行了剖析。
  9. The concrete socialized conformation embodies in the increase and decreases or changed of words, and the semantic intension and stabilization of such words

    行業社會化的具體形態,在形式上表現為詞的增減或轉換,在內涵上表現為的穩定或泛化。
  10. In experiments 1 and 2, disyllabic compound words that shared the same segmental templates but differed in lexical tones ( e. g., tiao4 yue4, jump vs. tiao2 yue1, treaty ; numbers denote tone types ) were used as auditory primes while words that were semantically related to one of the pairs were visually presented for lexical decision

    實驗一和二使用具有相同音段信息、但不同聲調信息的雙音節合成詞(如「條約」和「跳躍」 )作為聽覺啟動詞,與其中一個詞有關系的雙詞作為視覺探測詞。
  11. This paper aims at distinguishing referential and literal meanings and its affect on the translation of idioms, and through a study of the asymmetrical relationship between cultural differences and meaning, at demonatrating how knowledge of the cultural differences between the source and target languages will influence idiom translation

    本文試圖通過對言符號信息的分析,論述指稱意面意的區別及其對成翻譯的影響,同時結合文化差異與的非對應之間的聯系,說明對原與譯文化差異的了解與否在成翻譯中所產生的影響。
  12. In general, comparisons on string columns without blank padding comparison semantics need to be evaluated locally, unless the query compiler is able to find functions to enforce similar logic remotely

    通常,不具備空白填充比較元串列上的比較需要在本地計算,除非查詢編譯器能夠發現在遠程強制類似邏輯的函數。
  13. Db2 universal database uses blank padded comparison semantics - that is, while comparing character strings of unequal length, a copy of the shorter string is padded on the right with blanks so that its length is equal to that of the longer string

    Db2 universal database使用以空白填充的比較也就是說,當比較長度不相等的元串時,較短元串的副本在右邊被填上空白,使其長度與較長元串的長度相同。
  14. At first system accomplishes chinese language automatic word segmentation and part - of - speech tagging through chinese input approach with word segmentation, then forms corresponding surface semantic network according to the semantic structure grammar, and finally gets corresponding data flow diagram and data dictionary according to the automatic generation algorithms of data flow diagram and data dictionary, the whole completion of the work, can not only provide a description environment of natural language for case, but also develop into the system which takes the question described on the basis of the natural language as the system ' s input

    工作的中心是自然言篇章理解。系統首先通過分詞輸入法實現漢自動分詞與詞性標注,然後根據結構文法產生相應的表層網路,最後根據數據流圖、數據典自動生成演算法轉換為相應的數據流圖和數據典。這項工作的徹底完成,不僅可以給case提供一個自然言的描述環境,而且可進一步發展為基於自然言描述問題作為輸入的系統。
  15. It uses the knowledge of collocation 、 grammatical collocation and semantic collocation to promote the intelligence. my paper focuses on designing and implementing these collocation repositories that the input method used

    所以設計了漢智能輸入法,目的是通過應用漢的詞搭配知識、法和搭配知識來提高輸入法的智能性。
  16. In or der to im prove the index precision, the keywords of classification on im age database is used for for m ing a three - level sem a ntics network, and then a unified fra m ework for sem a ntics and feature based relevance feedback in region - based im age retrieval is described, which is experim e nted by irrelatively adjusting the keywords and the weights in the distance m easuring

    根據檢索要求,應用圖像庫的分類關鍵建立圖像網路,採用一種綜合圖像中多數區域特徵的匹配策略,以及建立區域和低層特徵無縫結合的相關反饋檢索框架,通過不斷調整檢索關鍵、檢索向量與距離測度中的權重系數的方法提高檢索準確度。
  17. The semantic attribute ( represented along the x axis ) distinguishes characters by meaning and usage

    特質( x軸方向)以和用途區分不同的
  18. This method makes use of the semantic meaning of audio keywords and the confident boundary of unsupervised scene clusters, the structured events are extracted more accurately

    該方法充分利用了音頻關鍵的豐富和無監督的場景的可靠邊界做到結構事件的準確提取。
  19. The iso releases information of characters and code points in the iso 10646 standard, while the unicode consortium supplements the characters and code points with implementation algorithms and semantics information

    國際標準化組織提供iso 10646國際編碼標準內的元及編碼資料, unicode學術學會則對這些元及編碼資料提出應用的方法以及資料作補充。
  20. The iso releases information of characters and code points in the iso 10646 standard, while the unicode consortium supplements the characters and code points with implementation algorithms and semantics information. the iso 10646 standard and unicode are code - to - code identical

    國際標準化組織提供iso 10646國際編碼標準內的元及編碼資料, unicode學術學會則對這些元及編碼資料提出應用的方法以及資料作補充。
分享友人