請求損害賠償 的英文怎麼說

中文拼音 [qǐngqiúsǔnhàipéicháng]
請求損害賠償 英文
ad damnum
  • : 動詞1. (請求) request; ask 2. (邀請; 聘請) invite; engage 3. (招待; 款待) entertain 4. [敬] (用於希望對方做某事) please
  • : Ⅰ動詞1 (請求; 要求) ask; beg; request; entreat; beseech : 求人幫忙 ask sb a favour; ask a favou...
  • : Ⅰ動詞1 (減少) decrease; lose 2 (損害) harm; damage 3 [方言] (用尖刻的話挖苦人) speak sarcas...
  • : 動詞1. (賠償) compensate; pay for 2. (做買賣虧本錢) stand a loss
  • : 動詞1. (歸還; 抵補) repay; compensate for 2. (滿足) meet; fulfil
  • 請求 : ask; request; demand;beg:請求寬恕ask for forgive ness; 請求某人幫忙 ask a favour of sb ; 請求一項...
  • 損害 : harm; damage; injure; damnify; [生物學] lesion; blight
  • 賠償 : compensate for; make compensation; pay for; satisfaction; penalty; reparation
  1. In case the dissidence registration is improper and bring into damages to the right holder, the holder may require the applicant to compensate for damages

    異議登記不當,造成權利人的,權利人可以向申請求損害賠償
  2. In the leading case of hochster v. de la tour, british court created the rule of repudiation in 1853, which allowed the victim to cancel contract and claim damages when the other party breached contract expressly. again in 1894 ' s mrs. single v. mr. single, british court established diminished expectation, allowing the victim to suspend his performance and to demand adequate assurance of the other party ' s performance if the other party breached main contract obligations, or to cancel contract and to claim damages when the other party failed to provide assurance of his performance

    本章第二節對明示預期違約進行了分析,從以下三方面展開:一、明示預期違約規則的確立與發展英美法最早於1853年英國法院在審理霍切斯特訴戴?納?陶爾案中確立了明示預期違約規則,允許預期違約的受方當事人在對方違反合同主要義務時解除合同,並向違約方請求損害賠償
  3. After that, the dissertation discuss the validity of precontract, and make the conclusion that the innocent party can get remedy when one party breach the precontract by payment of damage of reliance interests, but not by specific performance

    隨后討論了預約的法律效力制度,指出對預約義務違反的法律救濟不能採取強制實際履行的方式,無辜方可以信賴利益的
  4. The real right effect of accession refers to the judgment of property ownership, and the debt effect is about unjust enrichment and tort legal relations, which touch on the right of claim restituting unjust enrichment and the right of demanding compensation

    添附的債權效力是指添附引起的當事人之間的不當得利與侵權法律關系,主要是不當得利權和侵權權的行使問題。
  5. Where persons are subject to solidary liability, the victim may claim full compensation from any one or more of them, provided that the victim may not recover more than the full amount of the damage suffered by him

    當數人承擔連帶責任時,只要總額不超過受人所遭受,受人可向其中任何一人或多人全部
  6. To probe the accidental combination of contract revocation - right and the right to claim tort damages

    合同撤銷權與侵權權競合問題初探
  7. In the 19th century, the britain court differentiated th contract terms as " condition " and " warranty ". if a party to a contract violated the condition terms, which was regarded as substantial breach of contract, the other party woud consequently claim the rescission of a contract and do so, but only had the right to ask for compansation, if the warranty terms violated

    19世紀,英國法院將合同條款依其重要程度區分為「條件」和「擔保」兩類,當事人違反「條件」條款將構成根本違約,非違約方可以因此而解除合同;而當事人「擔保」條款時,非違約方無權解除合同,只能請求損害賠償
  8. Since genealogy of law in both china ' s mainland and the anglo - american countries has recognized the spiritual infringement compensation claim, there should be a clear definition in china ' s future civil code

    鑒于大陸法系和英美法系各主要國家的立法和判例都已經承認了旅遊合同中的精神權,因此在我國未來的民法典中也應當對此加以明確規定。
  9. Firstly, the spouse who can ask compensation for divorce damage is the one without fault only, and the one who undertake the duty should be the spouse who has fault. secondly, the evidence gained from catching the adultery can be employed, but some measures must be applied to restrict it. thirdly, the compensation for divorce includes compensation for both material and spiritual damages, and the emphasis is the latter one

    離婚制度在實施過程中,必須注意下列問題: 1 、離婚的權利主體只能是無過錯配偶,義務主體只能是過錯配偶; 2 、捉姦取得的證據可以採用,但必須有一定的限制; 3 、離婚范圍包括財產和精神,重點在於精神; 4 、離婚權必須在特定的期間內行使,否則,將得不到有效保護。
  10. Moreover, it analyzes the doctrine of liability fixation, and summaries the constitutive requirements of liability for medical damages as the following : medical damage, medical fault, causality between medical fault and damage. the second chapter of the article mainly studies issues exist commonly in actions for medical damages. firstly, it makes clear the subject of the liability for damages and subject of the right to damages, and analyzes several problems concerning the medical expertise

    第二章主要研究醫療訴訟中具有普遍性的幾個問題,明確了醫療的責任主體和權主體,分析了醫療訴訟中的鑒定問題,論述了醫療過失的認定標準,提出了醫療過失與後果的因果關系的復雜性,肯定了我國在醫療訴訟中實行舉證責任倒置的合理性,闡述了醫療紛紛案件可以適用《消費者權益保護法》和應當適用1年訴訟時效。
  11. It is the object of tort and has a special place in remedies of law of tort

    ?有人在?有法益受到侵時享有救濟權,得請求損害賠償
  12. But for the rights of the liability of warrant for defects, different count ries have different ideas, but in a whole it appears as rescinding contracts and claiming damages

    但對于權利的瑕疵擔保責任的承擔,各國有不同的見解,但總體上反映為解除合同和請求損害賠償
  13. An act of god is so extraordinary and devoid of human agency that reasonable care would not avoid the consequences ; hence, the injured party has no right to damages

    由於不可抗力不合規律、不能為人力所控制,盡到合理注意義務也不能夠避免後果,所以,受方無權請求損害賠償
  14. As the most important law to regulate the exchange relations among the equal subjects in the market economy, china ' s contract law formally accepted the system of uneasy pleadings as well as that of anticipatory breach, which is a milestone in china ' s civil legislature, showing china ' s absorbable attitude towards different law systems

    方承認默示預期違約,其有權: ( 1 )中止相對應的那部分給付。 ( 2 )要違約方提供充分保證。 ( 3 )在違約方未在合理期限內提供履約保證時解除合同,請求損害賠償
  15. Third this thesis also thesis also pays much attention to the theory that the verbandsklage support the compensation of savages

    第三,有學者提出德國團體訴訟能夠請求損害賠償,本文對此進行了深入思考。
  16. If one spouse ' s illegal action infringing upon the other, then the one who has got damage from the illegal deed has right to claim compensation

    當一方的過錯行為嚴重侵犯另一方的配偶權時,受方基於一定的條件有權請求損害賠償
  17. Where the contract is dissolved according to provisions in proceeding four paragraphs, the counterparts right of claiming damages will the bankruptcy obligatory right

    依前四款規定解除合同時,對方當事人請求損害賠償的權利作為破產債權。
  18. When the sellers fail to make delivery, the buyers can purchase goods promissory in the contract themselves. they can also request compensation for loss directly in case of not purchasing goods

    當賣方未交貨時;買方既可自行采購合同約定貨物,若不選擇補進貨物時也可以直接請求損害賠償
  19. Article 37 in case the infringement upon a real right causes losses to the right holder, the right holder may require the compensation for the losses or the assuming of any other civil liability

    第三十七條侵物權,造成權利人的,權利人可以請求損害賠償,也可以承擔其他民事責任。
  20. To carry out the principles of justice and good faith, continent countries created the system of right of uneasy pleadings, allowing the former performer to exercise right of uneasy pleadings to suspend his performance and to claim assurance of the other party which is in bad property conditions and has the probability not to perform his obligations to pay the price or to take delivery of the goods. the system of right of uneasy pleadings has the same value and functions as that of anticipatory breach of contract, esp. diminished expectation

    ( 3 )合同履行期屆至后尋實際違約的救濟本章第三節對默示預期違約進行了分析,從以下三方面展開:一、默示預期違約規則的確立和發展英美法最早於1894年英國法院在審理辛格夫人訴辛格一案中確立了默示預期違約規則,允許默示預期違約受方在對方違反合同主要義務時解除合同,並請求損害賠償
分享友人