譯件 的英文怎麼說

中文拼音 [jiàn]
譯件 英文
finished translation
  • : 動詞(翻譯) translate; interpret
  • : Ⅰ量詞(用於個體事物) piece; article; item Ⅱ名詞1. (指可以一一計算的事物) 2. (文件) letter; correspondence; paper; document
  1. New york ( afp ) - retirement is the last thing on hoy wong ' s mind

    紐約(法新社) -退休是黃海(音)腦子里裝的最後一事。
  2. There are advantages to underground life, too, and something to be said for imaging whole cities, even mankind generally, moving downward, of having the outermost mile of the earth ' s crust honeycombed with passage and strue - ture, like a gigantic ant hill

    倒裝句,表示設想條與結果關系,按這一關系來比直好,家似的建築物,一座座城市都遷入地下,甚至全人類都遷入地下生活,這也會給人類帶來很多好處。
  3. Herefrom the author in this paper will disclose certain characteristics of words and expressions in english for the law in several aspects : the use of general vocabulary in professional meaning, repetition of words, latin words and loanwords, terms of act and argot, and the application of semantic meaning and expressive manner to fill advantage

    文章通過對法律文和法規的閱讀與翻實踐,從六個方面展示了法律英語用詞的顯著特點,即常用詞的非常用意義的使用,詞語重復的使用,古詞、舊詞和外來詞的使用,法律術語和行話的使用,詞語意義的靈活使用以及準確表達手段的使用。
  4. Asm is created and placed in the specified

    為編中的每個源代碼文創建一個
  5. Asm is created for each source code file in the compilation

    為編中的每個源代碼文創建一個
  6. Translations need to be notarized by a notary public of bc

    是不是翻譯件還要公證的啊?那就還多一道程序了。
  7. Whether you need a four - color brochure formatted in a foreign script or need a one - page form translated, we can accept nearly any file format

    重要譯件均需由高級員或具有相關專業知識的、具有豐富經驗的員負責。
  8. Finished jobs can be delivered to customers via fax and email. personal fetch of source documents and delivery of finished jobs will be free of charges. laser printed, or floppy disk and cd copies will also be provided free of charges, with customers making payments upon the delivery

    我們可以通過傳真e - mail向客戶提供譯件,免費取送稿,免費提供激光列印稿及磁盤或光盤形式交,遞交客戶並結款。
  9. Unless transcripts and diplomas are issued in english by the institution, the official records in their original language must be submitted with an authorized, complete, and exact english translation

    如果學校發的成績單和畢業證書不是英文的,那麼除了提交正式文本外,還要有一份被授權單位提供的完整正確的英文翻譯件
  10. Senior translation reviewers are responsible for the translation quality while the proofreading team proofread and edit target texts and specialized contents, a process that will eliminate spelling, typing and grammar errors and ensure appropriate and consistent wording

    資深審人員對文翻質量把關,校對組將對譯件進行文字校對和專業校對,並對其進行編輯。該過程將徹底消除拼寫打字和語法上的錯誤,同時保證了用詞貼切與一致性。
  11. Ensure customers the loyalty between finished jobs and the source text

    保證提供給客戶的譯件與原文一致。
  12. All original documents and finished jobs shall be keep confidential for customers

    9我們為所有客戶的原稿和譯件進行保密。
  13. He concludes that nothing, or almost nothing, has been done to make western values attractive to asian and african populations

    8 、如果上述申請書附系外文材料,需提供經公證的俄文譯件
  14. Most projects 30 - 40 pages or less ( approx. less than 10000 words ) can be completed the next day for a rush fee

    正因如此,所有譯件均須經嚴格的文字與技術雙重校對,為翻質量加上了雙保險。
  15. The chinese original version of the above - mentioned documents shall be submitted, except that the original version and the chinese translation of the documents listed in item ( 7 ) and item ( 8 ) shall be submitted

    前款所列文,除第七項、第八項所列文外,必須報送中文本原,第七項、第八項所列文應報送原及中文譯件
  16. Our translations deal with various fields including quality systems, technical flows, product manuals, architectural engineering, electronic equipment, electric power equipment, law and finance, construction, electro - mechanics, software development, international bidding, notarization for international travel, etc

    譯件涉及質量體系、工藝流程、產品說明書、建築工程、電子設備、電力設備、法律金融、建築施工、機械電子、軟體開發、國際投標、出國公證等各個領域。
  17. Notarization of the conformity of translated copy and the original

    譯件與原一致公證
  18. Support materials, such as previously translated documents, glossaries and reference documents and manuals, are welcome for jobs with higher technical levels, to ensure fast and accurate translation operations

    3專業性較強稿。客戶如方便,最好提供相應的輔助資料如過去的翻譯件詞匯表參考文
  19. Originals of all documents must be submitted along with a translated copy in english

    應當遞交所有文的原和其英文翻譯件
  20. If the documents and or certificates are not written in chinese or portuguese, the translated copies are required for submission

    如果文和或證書不是以中文或葡萄牙文書寫的,要求提交翻譯件
分享友人