譯成德文 的英文怎麼說

中文拼音 [chéngwén]
譯成德文 英文
germanize
  • : 動詞(翻譯) translate; interpret
  • : Ⅰ動詞1 (完成; 成功) accomplish; succeed 2 (成為; 變為) become; turn into 3 (成全) help comp...
  • : 名詞1 (道德; 品行; 政治品質) virtue; morals; moral character 2 (心意) heart; mind 3 (恩惠)k...
  • : Ⅰ名詞1 (字) character; script; writing 2 (文字) language 3 (文章) literary composition; wri...
  • 譯成 : translate into; turn into; put into
  1. This was translated into french and english and used by the artillery.

    這個(本)又翻與法,並且為炮兵學所應用。
  2. Tylor defined culture as ". . that complex whole which includes belief, art, morals, law, custom, and any other capabilities and habits acquired by man as a memeber of society.

    :泰勒把化定義為「 . . .一個復合整體,它包括人作為社會員所獲得的信仰、藝術、道、法律、風俗以及其他能力和習慣」 。
  3. I have excluded him because , while his accomplishments may contribute to the solution of moral problems , he has not been charged with the task of approaching any but the factual aspects of those problems

    我之所以把他排除在外,是因為盡管他的果可能會有助於解決道問題,但他承擔的任務只不過是研究這些問題的事實層面。
  4. I have excluded him / because, ( while his accomplishments may contribute to the solution of moral problems, ) he has not been charges with the task / of approaching any but the factual aspects of those problems

    參考我之所以把普通科學家排除在外,是因為盡管他的就可能有助於解決道問題,但他還沒承擔起研究道問題事實方面以外的任何責任。
  5. Has been translated to a number of languages and the latest version added additional language modules. currently the list of supported languages is : english, bulgarian, chinese both simplified and traditional, czech, danish, dutch, finnish, french, german, greek, hungarian, italian, japanese, korean, malay, norwegian, polish, portuguese, romanian, russian, serbian, slovak, slovenian, spanish, swedish, turkish

    多國語言,目前我們提供的語言有:簡體中,繁體中,英語,保加利亞語,捷克語,荷蘭語,芬蘭語,法語,語,兇牙利語,義大利語,挪威語,韓語,波蘭語,葡萄牙語,日語,羅馬尼亞語,俄羅斯語,塞爾維亞語,斯洛伐克語,西斑牙語,土耳其語
  6. Has been translated to a number of languages, currently the list of supported languages is : english, bulgarian, chinese both simplified and traditional, czech, danish, dutch, finnish, french, german, greek, hungarian, italian, japanese, korean, malay, norwegian, polish, portuguese, romanian, russian, serbian, slovak, slovenian, spanish, swedish, turkish

    多國語言,目前我們提供的語言有:簡體中,繁體中,英語,保加利亞語,捷克語,荷蘭語,芬蘭語,法語,語,兇牙利語,義大利語,挪威語,韓語,波蘭語,葡萄牙語,日語,羅馬尼亞語,俄羅斯語,塞爾維亞語,斯洛伐克語,西斑牙語,土耳其語
  7. A century ago , freud formulated his revolutionary theory that dreams were the disguised shadows of our unconscious desires and fears ; by the late 1970s , neurologists had switched to thinking of them as just “ mental noise ” ? the random byproducts of the neural ? repair work that goes on during sleep

    一個世紀前,弗洛伊了其革命性的理論,認為夢掩飾我們潛意識中的慾望和恐懼;到了20世紀70年代末期,神經病學家們轉而認為夢只是「精神噪音」 ,即夢是睡眠時神經修復工作的一種隨機副產品。
  8. Our grants programme aims to make important academic writing, high - quality fiction, and children s and youth literature available to a non - german speaking readership. the programme is an important part of germany s foreign cultural and educational policy

    學院立的翻贊助計劃,其宗旨是向非語讀者介紹原是用來寫的重要科研性著作、水準極高的純學以及少兒圖書等等。
  9. Our translation programme promotes the publication of literature by german authors into another language

    我們的翻贊助計劃將支援把國作家的作品翻?其他字的工作。
  10. His poems have been translated into spanish, dutch, and german. his newest poetry collection is the salt reaper

    西班牙、荷蘭,近作為《鹽之收獲者》 。
  11. They are all regarded highly. his works, the great majority of which written in chinese, have been translated into french, swedish, english, italian, german, latin, hungarian, japanese, korean, and other languages, bringing chinese literature into the world literary arena

    高行健先生絕大部分的創作都以中寫作,然後被、瑞典、英、義大利、拉丁、匈牙利、日、韓等,將華學帶入世界學殿堂。
  12. The reflective teacher must also demonstrate both ethical behavior and sensitivity, as well as socioculural awareness

    我的翻:反思型教師必須為道行為與敏感性的典範,並具有社會化意識。
  13. 5. on the issue of translation, the editorial team and our translator mr stephen teo have reached a common understanding that different transliteration systems should be adopted for mandarin and cantonese. the names of cantonese personalities would be transliterated according to cantonese pronunciation while those for mandarin personalities would be done according to the pinyin system

    五在翻方面,編輯部與英張建先生已達共識,定下國語與粵語電影不同的翻準則,除了部份著名影人一直沿用的法外,其他均依粵語片用廣東拼音,而國語片用漢語拼音的原則。
  14. Of their oral literature of sacred songs, formulas for prayers and incantations, rules of divination and magic, not one verse has survived, even in translation, nor is there even a legend that we can call purely druidic, without a christian overlay or interpretation

    他們的口頭獻是神聖的歌,為禱告者的客套語和咒語,預言和巫術的法則,並沒有詩句保存下來,甚至沒有本,也沒有一個可以稱得上純粹的魯伊教的傳說,沒有像基督教那樣的覆蓋圖和解釋。
  15. The paper explores the ai theories of developing the capp expert system, and fixes on the knowledge representation method of production rules, and the new thought of developing the knowledge base and the inference engine in the es tool clips, and introduces the theoretical knowledge of clips. the pape builds up the knowledge base about the process knowledge, invents the inference engine by the theories of control strategy of forward reasoning and rete pattern matching algorithm, with the result of improving the reliability of knowledge, the quality of inference and the efficiency of the searching. using the dynamic interface mechanism and the compiled dll, the paper embeds the clips program into the vc + + environment and carries out the mixed programming so as to achieve the data communication between the vc + + and clips

    對開發capp專家系統的人工智慧理論作了比較深入的探討,確定了產生式規則的知識表示方法和用專家系統開發工具clips來開發系統的知識庫和推理機的新思路。在闡述了clips理論知識的基礎上,確定了以產生式規則構建工藝知識庫,以正向推理的控制策略和里演算法的匹配模式建立推理機,從而提高了知識的可靠性、推理質量與搜索的效率。論利用windows環境下的動態介面機制,調用已編好的動態鏈接庫clips . dll ,把所開發的clips程序嵌入到vc + +中再進行混合編程,實現了vc + +與clips程序的數據通信,功地構建了capp專家系統。
  16. Fredrich engels, however, predicted that women would be liberated from the “ social, legal, and economic subordination of the family by technological developments that made possible the recruitment of the whole female * * * … into public industry

    :不過,弗雷里奇.恩格斯預言, 「技術的進步會把女性從社會的、法定的以及家庭中的經濟從屬地位中解放出來,使雇傭所有女性進入公共產業為可能」 。
  17. Tpi book, translated from dutch into english, german, and japanese. he is also the co - editor of the

    的合著者,這本書由荷蘭語翻語,以及日語。
  18. Our translation programme promotes the publication of literature by german authors into another language. our grants programme aims to make important academic writing, high - quality fiction, and children s and youth literature available to a non - german speaking readership

    學院立的翻贊助計劃,其宗旨是向非語讀者介紹原是用來寫的重要科研性著作水準極高的純學以及少兒圖書等等。
分享友人