譯電員 的英文怎麼說

中文拼音 [diànyuán]
譯電員 英文
code clerk
  • : 動詞(翻譯) translate; interpret
  • : Ⅰ名詞1 (有電荷存在和電荷變化的現象) electricity 2 (電報) telegram; cable Ⅱ動詞1 (觸電) give...
  • : 員名詞1. (指工作或學習的人) a person engaged in some field of activity 2. (指團體或組織中的成員) member Ⅱ量詞(用於武將)
  1. One of the cipher clerks came out and engaged our escort in animated conversation.

    有一個譯電員走出來與我們的陪同人熱烈地交談起來。
  2. Every morning the cipher clerk operating a hagelin inside the embassy reset the wheels before beginning transmissions.

    使館內操作「哈蓋林」機器的譯電員每天早上在開始發報之前都重新給轉輪定位。
  3. Q9 deprived of the financial means to remain independent, thomas edison was compelled to seek employment as a night telegraph operator

    請翻這句話。參考書上的翻是:為了保持獨立的經濟來源,愛迪生不得不去當夜間
  4. The present witt system is on the basis of rules of water information telegraph ; statistically, it usually can translate about 95 % of telegraph, but 4 ~ 5 % is unable to be translated and is error telegraph which is out of accord with the rules and has been sent by various reasons in the process of telegraphing

    現在的水情報翻系統根據水情拍報辦法翻水情報,據統計,一般情況下約95報文可,且這些都符合報規則;另外的4 5為各地報汛人在拍報過程中因各種原因而拍出的不符合規則的錯報。
  5. The process of producing the audio tapes is as follows : first, master s teachings are translated into korean appropriate for radio performers to read. second, the mother tape of master s lecture is input into a computer system and cut into many parts, each of an appropriate length usually 1 - 3 sentences. third, while listening to each part of the tape, a radio performer reads the korean translation for the computer system to record

    這種錄音帶製作過程如下:首先將師父的教理翻成韓文,以便播音能夠朗讀其次,將師父講經的錄音母帶dat輸入腦系統,並進行斷句,通常一至三句話一段第三,聽完每一段師父的講經后,播音便朗讀韓文的文,讓腦系統將文錄下來第四,用腦來剪接錄音帶,並配上音樂最後,將剪接好的錄音帶送到工廠製作生產。
  6. A promoter of the sole agent of an electronic translation scanner was sentenced to 80 hours of community service for falsifying attendance records to deceive wages totalling 6, 850

    一名子翻掃瞄器總代理推廣,偽造值勤記錄以騙取共六千八百五十元工資,被判須履行八十小時社會服務。
  7. The three of them were so fascinated with master s teachings that they requested to learn the convenient method of meditation. the reporter promised to include news reports on this activity in his station s daily news broadcasts

    臺記者表示將在臺新聞時段盡可能報導此次活動的相關訊息,從活動籌備期間到結束,每天都有臺人熱心幫忙裝設音響設備翻等種種工作。
  8. Dr. eye will send registation confirm mail to inform you account and password. we suggest you print the confirm mail and keep it

    典通會發出會注冊確認通知的子信函,通知您會登錄帳號和密碼,我們建議您列印並保存該封郵件。
  9. We are a professional translation company, relate to scopes include : accountant, mechanics, electronics, chemical, bio - pharmaceuticals, motorcar and other fields, have experience in translation, handle with more than 20 kinds of different languages, such as : english, french, german, russian, arabic, danish, dutch, portuguese, japanese, turkish, spanish, italian, korea, polish, finnish, czech, norwegian, swedish, vietnamese , greece , hungarian ; have experts on proofread and layout co - workers, competitive price, high quality and consummate service

    我公司是專業從事翻服務的機構,涉及的領域包括:會計、機械、工程、子、化工、生物制藥、汽車等方面,具有豐富的翻經驗,現已做過的語種有二十種:英、法、德、俄、阿拉伯、丹麥、荷蘭、葡語、日語、土耳其、西班牙、義大利、韓語、波蘭語、芬蘭語、捷克語、挪威語、瑞典語、越南語、希臘語、匈牙種語;有專業的校對和排版人,低廉的價格和好的質量及優質的服務
  10. You have been asked to help with the preparation for the seminar. discuss the situation together and decide : what facilities and seminar arrangements you will need to makewho you are going to invite to attend the seminar, and how to contact them

    考生應該發揮想象力,舉辦一個研討會,考慮需要那些設備,如白板、筆、投影儀、腦、飲水機、咖啡機等,此外,還可能需要翻、文秘人等;考慮那些要是必須出席的等等。
  11. In addition to using massive rule - programmed machines, computer programmers are also trying to teach computers to learn how to think for themselves through the " experience " of translating

    除了使用巨大的編入規律法則的機器以外,腦程序們同樣試圖教授腦通過翻的「經驗」來學習自我思考。
  12. Depending on your country of residence, you will be able to make withdrawals by cheque, bank transfer or member wire

    漢語翻:取決於你的居住國,你將能用支票收回,銀行間的轉帳或者成線。
  13. The commission has tty and language interpreter services available for telephone enquiries

    會設傳打字機tty並就話諮詢提供傳服務。
  14. In total, we have successfully matched 358 staff to over 80 time - limited projects. examples of time - limited projects include clearing backlog of data input, computerisation of records, translations of manuals and guidelines and organising short - term events, etc

    總的來說,我們已成功安排358名工擔任逾80項有時限的工作。這些工作包括清理積壓的數據輸入工作、將記錄腦化、翻手冊和指引,以及籌辦短期活動等。
  15. The times ? which was hit by power outages at its printing plant and knocked out of circulation dec. 15 ? worked with local health and community officials to translate the warnings, then had to render characters in chinese and russian

    西雅圖時報印刷廠受斷影響, 12月15日暫停出報,但該報和當地健保衛生和社區人合作,翻上述警語,還得成中文和俄文。
  16. Having the rights to obtain language service when necessary, including communication on telephone, and document translation

    可得到所需要的語言文字翻服務,包括話洽談,文件翻等。
分享友人