讀者身份 的英文怎麼說

中文拼音 [dòuzhěshēnbīn]
讀者身份 英文
readership
  • : 讀名詞(語句中的停頓) a slight pause in reading
  • : Ⅰ助詞1 (用在形容詞或動詞後面 或帶有形容詞或動詞的詞組後面 表示有此屬性或做此動作的人或事物) 2 ...
  • : Ⅰ名詞1 (身體) body 2 (生命) life 3 (自己; 本身) oneself; personally 4 (人的品格和修養) on...
  • 讀者 : reader
  • 身份 : 1. (人的社會、法律地位) status; capacity; identity 2. (受人尊敬的地位) dignity
  1. To make a purchase, consumers have their finger read at checkout, often on a pad incorporated into a console that also reads swipe cards and provides for personal identification number ( pin ) entry

    購物時,消費的指紋在付款處的面板上被取,通常這種面板與可以刷卡和輸入個人號碼的控制臺相連。
  2. There are large amount of " be proved with poem " phenomenon in ancient chinese novels, and there are five reasons about it : the poetery ' s lofty position and special identity ; the authors ' experience and knowledge ; the artistic function of the poetry ; the cultural tradition of realistic ; and the main consumption subject - readers

    摘要中國古代小說中普遍存在「有詩為證」現象的原因有五:與詩的崇高地位、特殊有關,與小說作的經歷、學養有關,與詩自的藝術功能有關,與貴真求實的文化傳統有關,與消費主體有關。
  3. The peony pavilion of a play classic has various chinese and foreign editions, fulfilling to accept the esthetic literary history theories that readers get involved ins this paper regards accepting the esthetic methodology as the degree of dimension for bai xian - yong the peony pavilion plans, investigates to deduce from literature classic to the drama process, investigates the reader ' s baixian - yong arriveing at the white that is used as the fabricator of the conversion, and investigates the western and modern theories on the chinese classic that a play reorganizes

    文章以接受美學方法論為維度,就白先勇《牡丹亭》的策劃、製作和傳播進行縷析,探索從文學經典到戲劇演繹的接受歷程,探索作為的白先勇到作的白先勇轉換,探索西方現代理論對中國古典名劇改編的適應度。
  4. Through these dissertations reviewing the former and current peak tower and discussing topics like urban renewal plans, readers have a chance to learn more about globalization, post - colonial politics in hong kong, local culture, and the relationship between commerce and politics

    從這些論文中,同學會讓從回顧太平山頂的老襯亭和凌霄閣,以及市區重建計劃等話題,檢視全球化香港后殖民政治本港文化等課題,以至政治與商業的關系。
  5. This paper tends to exploit the theory of intertextuality to discuss the intertextual relationship between the source text and the target text, so as to further illustrate the translator ' s subjectivity reflected in his three identities such as reader, interpreter and author in the process of translation

    本文試圖利用互文性理論來探討原作與譯作之間的互文參照關系,從而進一步說明在翻譯的過程中,譯在其所具備的闡釋三重上所體現的主體性地位。
  6. The artist needs to communicate with his audience through a variety of masks.

    藝術家在他的生活和創作活動中有必要通過各種交流。
  7. Applications for extension of stay from non - permanent hong kong residents except capital investment entrants, foreign domestic helpers, mainland residents and entrants under quality migrant admission scheme who are permitted to work, study or reside as dependants in hong kong ; and applications for

    獲準在香港工作、就或以受養人逗留的非永久性香港居民(資本投資入境計劃人仕、家庭傭工、內地居民及以優秀人才入境計劃人仕除外)的延長逗留期限申請;及
  8. When borrowing materials at library counters, you will be requested to insert your smart id card into a smart card reader

    在圖書館櫃?外借圖書館資料時,圖書館人員會要求他們將智能證插入設于櫃?的智能卡機。
  9. Borrowing library materials with the smart id card those who have applied to use their smart id cards for library services may borrow materials at counters and self - charging terminals

    申請以智能證使用圖書館服務的,可使用其智能證在圖書館櫃?及自助借書終端機外借圖書館資料。
  10. Under the immigration policy on entry of dependants for residence in hong kong, persons who have been admitted into hong kong to take up employment or full - time studies in undergraduate or post - graduate programmes in local degree - awarding institutions, or as entrants under the admission scheme for mainland talents and professionals, the capital investment entrant scheme or the quality migrant admission scheme, their mainland spouses and mainland unmarried dependent children under the age of 18 may apply for entry for residence in hong kong as dependants of their sponsors

    根據受養人來港居住政策,獲準在港就業或於本港頒授學位的院校修全日制學士學位或研究生課程的人士;或根據輸入內地人才計劃、資本投資入境計劃或優秀人才入境計劃來港的人士,可以保證人申請其內地配偶及十八歲以下未婚受養的內地子女來港居住。
  11. At some public libraries, you may also borrow and renew materials using your smart id card at self - charging terminals

    在部分香港公共圖書館分館,亦可使用其智能證在自助借書終端機外借和續借圖書館資料。
  12. By loading the hiw reader restriction in the archive, we can control conveniently the archive reader group, in addition, we can realize the following operations : forbidding the screen copy operaion and restricting the number of the printing copies whe the documents are accessed

    通過在文檔中加載隱藏的域,實現了文檔群的控制。另外,還實現了禁止拷屏操作和列印文件數限定、不同用戶設定不同存取權限和角色以及在文件審批過程中不能擅自修改審批意見等安全控制。
  13. Some of the employees have been sent to usa for short - term research as visiting scholars. they went abroad to attend international conferences and present their paper frequently

    主要人員以訪問學被派赴美國從事短期研究,頻繁參加在歐洲、美國、澳大利亞和香港召開的系列性國際學術會議並宣論文。
  14. For a sponsor who has been admitted into hong kong to take up employment as a professional, investor or for training or full - time study in undergraduate or post - graduate in locally degree - awarding institutions, or who is permitted to remain in hong kong as a

    保證人如屬獲準來港就業(以專業人士、投資或受訓人士的) 、就于本港頒授學位的院校修全日制學士學位或研究生課程或以
分享友人