財產糾紛 的英文怎麼說

中文拼音 [cáichǎnjiūfēn]
財產糾紛 英文
property dispute
  • : 名詞(金錢和物資的總稱) wealth; property; valuables
  • : Ⅰ動詞1 (人或動物的幼體從母體中分離出來) give birth to; be delivered of; breed 2 (創造財富; 生...
  • : Ⅰ動詞1. (纏繞) entangle 2. (集合) gather together 3. (糾正) correct; rectify Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : 形容詞1. (雜亂) confused; tangled; disorderly2. (多) many and various; profuse; numerous
  • 財產 : property; assets; estate
  • 糾紛 : dispute; issue
  1. A few appropriated part of the funds and invested them in municipal infrastructure lacking commercial value, plunging them into severe financial difficulties and disabling them to repay the principal and interest on their loan to the creditor banks or financial organizations. as a result, the borrower and lender came into commercial dispute, with some of the borrowers even declaring bankruptcy

    但有些公司透過地方政府的擔保,或者以土地抵押形式,在香港依法向海外金融機構取得貸款,少數公司更將部分資金挪用於缺乏商業價值的市政建設上,最終因為經營不善和其它原因,陷入政困難,無法依期向債權銀行或金融機構償還本息,生商業,有些更宣布清盤。
  2. With the quick development, a serious of problems have occurred and resulted in all kinds of disputes and issues because of such reasons that the definition of estate management is not clarified, the responsibilities of proprietors and their organizations is not certain, the contract of estate management is not standard, the fees of estate management are not reasonable, the merchant developer ' s responsibilities are not definite, estate management companies are not well qualified as required, the property of rooms used for estate management or dealing business is difficult in registration and so on

    他的快速成長在給業主或使用人帶來許多便利的同時,也由於存在著諸如:物業管理的基本概念界定不一,業主及其組織的地位責任不明確,物業管理的合同不規范,物業收費不合理,開發商的責任不明確,物業管理公司缺乏相應資質,物業管理辦公和經營用房的權屬登記困難混亂,業主人身的安全責任認定難等一系列問題,使得物業管理業的矛盾和層出不窮。
  3. The burden of evidence in the disputes about the virtual property

    虛擬財產糾紛中的舉證責任分配
  4. Their functions include looking into public affairs and welfare in rural villages, mediating disputes among local residents, helping maintain public order, supporting and organizing villagers in improving production, providing service and coordination for production, managing land and other properties collectively owned by villagers in accordance with law, protecting the legal property rights and other rights and interests of collective economic organizations, villagers, contractors and associates, organizing various activities to promote socialist cultural and ethical progress, assisting town ( township ) people ' s governments in their work, and voicing opinions and demands on behalf of the villagers and putting forward proposals

    它負責辦理本村的公共事務和公益事業,調解民間,協助維護社會治安;支持和組織村民發展生,承擔本村生的服務和協調工作;依法管理本村屬于農民集體所有的土地和其他,維護集體經濟組織和村民、承包經營戶和聯戶的合法的權和其他合法的權益;開展多種形式的社會主義精神文明建設活動;協助鄉(鎮)人民政府開展工作,向人民政府反映村民的意見、要求,並提出建議。
  5. Article 2 disputes over contracts and disputes over property rights and interests between citizens, legal persons and other organizations as equal subjects of law may be submitted to arbitration

    第二條平等主體的公民、法人和其他組織之間發生的合同和其他權益,可以仲裁。
  6. 11 represent the debtor to participate in litigation or arbitration concerning the debtors property disputes ; and

    十一就債務人的財產糾紛,代表債務人參加訴訟或者仲裁
  7. Study on civil liability of cancellation of engagement - from the first case in our country of a huge sum properties disputation caused by inviting a marriage

    從我國首例因徵婚引出巨額財產糾紛案說起
  8. A growing number of multimillionaires and billionaires, hoping to stave off costly feuds, are drawing up family mission statements - - lofty treatises filled with words like legacy, values and stewardship that aim to carry rich families ( and their fortunes ) safely through the ages

    越來越多的百萬富翁和億萬富翁為避免後果慘重的矛盾,開始制定家庭使命宣言充斥著「遺」 、 「價值」和「管理」這類高深詞匯的協議,希望確保家族和富世代長青。
  9. It comprises of the real estate transaction agency ( including real estate consulting, price estimation and representation ), finance agency, legal agency, accounting agency, property management agency, and agency of dispute arbitration. it has multi - fold functions such as consulting, price estimation, representation, financial and legal services and supervision

    包括房地交易中介(房地咨詢、價格評估、經紀代理) 、金融中介、法律中介、務中介、物業管理中介以及處理房地和爭議仲裁中介等,具有咨詢服務、價格評估、經紀代理、金融服務、法律服務、監督等職能。
  10. To assume jointly and solidarity with me any financial or civil liability or obligation that may arise in connection with the recruitment and / or employment of workers for me by virtue of any judgement or awards to such workers, subject to full indemnification and reimbursement by me in for whatever amount it may be forced or obliged to pay in my behalf, including attorney ‘ s fees and litigation expenses

    甲乙雙方必須于勞工就業契約期限內,共同負擔之任何雇傭關系所生任何務或民事責任,包括因甲方于招募期間與乙方所生的勞資、爭議之解決方法,如必要之律師訴訟及服務費用。
  11. To a ume jointly and solidarity with me any financial or civil liability or obligation that may arise in co ection with the recruitment and / or employment of workers for me by virtue of any judgement or awards to such workers, subject to full indemnification and reimbursement by me in for whatever amount it may be forced or obliged to pay in my behalf, including attorney ‘ s fees and litigation expe es

    甲乙雙方必須于勞工就業契約期限內,共同負擔之任何雇傭關系所生任何務或民事責任,包括因甲方于招募期間與乙方所生的勞資、爭議之解決方法,如必要之律師訴訟及服務費用。
分享友人