貨物毛凈重 的英文怎麼說

中文拼音 [huòmáojìngzhòng]
貨物毛凈重 英文
gross and net weight
  • : Ⅰ名詞1. (貨幣; 錢) money 2. (貨物; 商品) goods; commodity 3. (指人, 罵人的話) 4. 動詞[書面語] (出賣) sell
  • : 名詞1 (東西) thing; matter; object 2 (指自己以外的人或與己相對的環境) other people; the outsi...
  • : hairdownfeatherfur
  • : Ⅰ形容詞1 (清潔; 干凈) clean 2 (凈盡;沒有剩餘) empty; hollow; bare 3 (純) net Ⅱ動詞(使干凈;...
  • : 重Ⅰ名詞(重量; 分量) weight Ⅱ動詞(重視) lay [place put] stress on; place value upon; attach im...
  • 貨物 : goods; cargo; commodity; merchandise; lading; stock of goods
  1. The measurement, gross weight, net weight of each package, port of destination and any necessary cautions such as “ do not stack upside down ”, “ keep away from moisture ”, “ handle with care ”, “ hookon point ” shall be stenciled on the surface of each package with fadeless pigment, whenever necessary

    1每件包裝的尺寸、、目的口岸以及任何必要的注意事項,例如: 「不要倒置」 、 「防潮」 、 「小心輕放」 、 「起吊點」等,在有必要時應以不褪色的顏料印刷在每件包裝的表面。
  2. The contract no., measurement, gross weight, net weight of each package, the heat number, port of destination and any necessary cautions such as “ do not stack upside down ”, “ keep away from moisture ”, “ handle with care ”, “ hook - on point ” shall be stenciled on the surface of each package with fadeless pigment, whenever necessary

    1每件包裝的合同編號、尺寸、、爐號、目的口岸以及任何必要的注意事項,例如: 「不要倒置」 、 「防潮」 、 「小心輕放」 、 「起吊點」等,在有必要時應以不褪色的顏料印刷在每件包裝的表面。
  3. It is a document which indicates the net and gross weights of each package.

    它是說明每件的證件。
  4. Packing list in quadruplicate, stating commodity name, quantity, specification, unit price, gross weight, net weight, packing number

    裝箱單一式四份,註明品名、數量、規格型號、單價、、包裝編號。
  5. Shipping marks : the seller shall be obliged to have the shipping mark shown as below in addition to the port of destination, package number, gross and net weights, measurements and other marks as the buyer may require stencilled or marked conspicuously with fast and unfading pigments on each package

    裝運嘜頭賣方負責在每件上用牢固的不褪色的顏料明顯地刷印或標明下述嘜頭,以及目的口岸、件號、、尺碼和其它買方要求的標記。
  6. For cfr terms : the sellers shall ship the gooks within the time stipulated in this contract by a direct vessel sailing from the port of loading to china porl transhipment en route is not allowed without the buyers consent

    裝運通知:賣方在裝船后、立即將合約號、品名、件數、、發票金頂、載船名及啟航日期以電報通知買方。
  7. Advice of shipment : the sellers shal1 , upon completion of loading , advise the buy - ers by cable of the contract number , commoidity , number of packages , gross and net weights , invoice value , name of vessel and its loading date

    裝運通知:賣方在裝船后、立即將合約號、品名、件數、、發票金頂、載船名及啟航日期以電報通知買方。
  8. Beneficiary ' s certified copy of fax sent to applicant within 48 hours after shipment indicating contract number, l / c number, goods name , quantity , invoice value , vessel ' s name , package / container number, loading port , shipping date and eta

    受益人證明書,證明他們已經在開航前二天用電傳通知開證人有關裝運日期、箱數、名稱,總、船名和航班號。
  9. A. 3 two copies of packing list and / or weight memo with indication of gross and net weight of each package and / or measurements issued by beneficiary of letter of credit

    兩份由信用證受益人出具的裝箱單及/或量單,註明每件及/或尺碼。
  10. On each package shall be stenciled conspicuously : port of destination, package number, gross and net weights, measurement and the shipping mark

    每件應明顯地標出:到口岸、包裝號、、尺碼及裝運標記。
  11. Advice of shipment : the sellers shall, upon completion of loading advise immediately the buyers by telex / fax of the contract number, name of commodity, number of packages, gross and net weight, invoice value, name of vessel and loading date

    裝運通知:賣方在裝船后,立即將合同號碼、品名、、發票金額、載船名及裝船日期以電傳/傳真通知買方。
  12. 11 mark shown as below in addition to the port of destination, packagenumber, gross and net weights, measurements and other marks as the buyer may require stencilled or marked conspicuously with fast and unfailing pigments on each package

    裝運嘜頭,賣方負責在每件上用牢固的不褪色的顏料明顯地刷印或標明下述嘜頭,以及目的口岸、件號、、尺碼和其它買方要求的標記。
  13. Packing list showing gross and net weights expressed in kilos of each type of goods required

    裝箱單以千克計量,標明
  14. 2 commercial invoice issued by seller : 3 originals and 3 original copies showing contract number, description of goods, pieces of bundles of goods, unit price, total amount, gross / net weights of the goods

    商業發票3份原件, 3份復印件,上面必須要標明合同編號,品的描述,的包數、單價、總金額、
  15. 17 advice of shipment : within 48 hours immediately after completion of loading of goods onboard the vessel the seller shall advise the buyer by cable or telex ofthe contract number, the name of goods, weight ( net / gross ) or quantityloaded, invoice value, name of vessel, port of loading, sailing date andexpected time of arrival ( eta ) at the port of destination

    裝船完畢后48小時內,賣方應即以電報或電傳通知買方合同號、商品名稱、所裝量()或數量、發票價值、船名、裝運口岸、開船日期及預計到達目的港時間。
  16. Within 48 hours immediately after completion of loading of goods on board the vessel the seller shall advise the buyer by telex of the contract number, the name of goods, weight ( net / gross ) or quantity loaded, invoice value, name of vessel, port of loading, sailing date and expected time of arrival ( eta ) at the port of destination

    裝船完畢后48小時內,賣方應即以電傳通知買方合同號、商品名稱、所裝量(/)或數量、發票價值、船名、裝運口岸、開船日期及預計到達目的港時間。
  17. 4 packing list should inform : net and gross weights per item. also pls. mention the number / identification of each container, pallet / carton

    裝箱單應說明:每件,而且請標明每個集裝箱/盤/紙箱的數量和材質。
  18. Mark shown as below in addition to the port of destination, package number, gross and net weights, measurements and other marks as the buyer may require stenciled or marked conspicuously with fast and unfailing pigments on each package

    賣方負責在每件上用牢固的不褪色的顏料明顯地刷印或標明下述嘜頭,以及目的口岸、件號、、尺碼和其他買方要求的標記。
  19. Packing list / weight memo in 5 originals indicating quantity, measurement, gross / net weight of each package of the contract goods

    裝箱單/碼單正本五份,並註明所裝合同每項的數量、尺碼和/
分享友人