賠償義務 的英文怎麼說

中文拼音 [péicháng]
賠償義務 英文
ersatzpflicht f
  • : 動詞1. (賠償) compensate; pay for 2. (做買賣虧本錢) stand a loss
  • : 動詞1. (歸還; 抵補) repay; compensate for 2. (滿足) meet; fulfil
  • : Ⅰ名詞1 (正義) justice; righteousness 2 (情誼) human ties; relationship 3 (意義) meaning; si...
  • : Ⅰ名詞1 (事情) affair; business 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 (從事; 致力) be engaged in; devote...
  • 賠償 : compensate for; make compensation; pay for; satisfaction; penalty; reparation
  1. Article 30 where any of the circumstances as provided for in article 3 ( 1 ) and ( 2 ) and article 15 ( 1 ), ( 2 ) and ( 3 ) of this law, is confirmed according to law and causes infringement upon the rights of reputation and honor of the aggrieved person, the organ compensatory obligations shall eliminate the bad effect, rehabilitate the reputation of and make an apology to the aggrieved person to the extent of the infringing acts affected

    第三十條賠償義務機關對依法確認有本法第三條第(一) 、 (二)項、第十五條第(一) 、 (二) 、 (三)項情形之一,並造成受害人名譽權、榮譽權損害的,應當在侵權行為影響的范圍內,為受害人消除影響,恢復名譽,禮道歉。
  2. However, this sub - clause shall not limit the employer ' s liability under his indemn ? ification obligations, or the employer ' s liability in any case of fraud, deliberate default or reckless misconduct by the employer

    但是,本款將不限定由於僱主的損害賠償義務引起的責任,或者僱主的欺詐、故意違約或管理不善而造成的僱主的責任。
  3. Nov 21 the first government - sponsored scholar who failed to return after completion of studies abroad fulfilled his obligation of compensation in the light of the signed agreement

    11月21日國家公費出國留學改革后按新辦法派出人員中的第一個未按期回國人員按照協議履行了賠償義務
  4. A claimant shall, first, file a claim for compensation with an organ under compensatory obligations and may, in the meantime, file a claim when applying for an administrative reconsideration and instituting an administrative procedure

    請求人要求應當先向賠償義務機關提出,也可以在申請行政復議和提起行政訴訟時一併提出。
  5. A claimant who demands compensation shall first apply to the organ liable for the compensation, or may make demands for it simultaneously when applying for administrative reconsideration of the case or when bringing an administrative action

    請求人要求應當先向賠償義務機關提出,也可以在申請行政復議和提起行政訴訟時一併提出。
  6. Two administrative organs or more which infringe upon the lawful rights and interests of a citizen, legal person or other organization and cause damage when exercising their joint administrative functions and powers, shall be the organs under joint compensatory obligations

    兩個以上行政機關共同行使行政職權時侵犯公民、法人和其他組織的合法權益造成損害的,共同行使行政職權的行政機關為共同賠償義務機關。
  7. Special cases in relations of compensation claimant and compensation organization in state compensation

    國家請求人和賠償義務機關的特殊情形
  8. Where the claimant claims compensation, the claim shall, first, be lodged to the organ for compensatory obligations

    請求人要求,應當先向賠償義務機關提出。
  9. Article 10 a claimant may claim compensation from any one of the organs under joint compensatory obligations and the said organ under compensatory obligations shall pay compensation first

    第十條請求人可以向共同賠償義務機關中的任何一個賠償義務機關要求,該賠償義務機關應當先予
  10. Article 34 where the claimant claims for state compensation, the organ under compensatory obligations, the organ for reconsideration and the people ' s court shall not charge anything to the claimant

    第三十四條請求人要求國家的,賠償義務機關、復議機關和人民法院不得向請求人收取任何費用。
  11. Where the claimant has difficulty in writing the application, the claimant may entrust it with other persons or file a verbal application, which shall be recorded in writing by the organ under compensatory obligations

    請求人書寫申請書確有困難的,可以委託他人代書;也可以口頭申請,由賠償義務機關記入筆錄。
  12. The organization with compensatory obligations

    賠償義務機關
  13. The obligations of state compensation shall be performed by the organs under compensatory obligations stipulated by this law

    國家由本法規定的賠償義務機關履行賠償義務
  14. The organ which makes a wrong decision to arrest a person without criminal facts shall be the organ for compensatory obligations

    對沒有犯罪事實的人錯誤逮捕的,作出逮捕決定的機關為賠償義務機關。
  15. Tax payers have the right to apply for compensation form the upper level tax institution of the one that has been discharged from compensation obligation

    124納稅人有向撤銷賠償義務機關的上級稅機關提出的權抻。
  16. The problem whether there are people who present an action deals with the party of the compensation plea with regard to the civil liability of the security transaction

    有人訴指的是證券交易民事責任的請求權主體是誰?有人指的是證券交易民事責任的賠償義務主體是誰
  17. The organ which makes a wrong decision to detain a person without criminal facts or a person without facts evidencing gross criminal suspicion shall be the organ for compensatory obligations

    對沒有犯罪事實或者沒有事實證明有犯罪重大嫌疑的人錯誤拘留的,作出拘留決定的機關為賠償義務機關。
  18. Here and now, face to the embarrassment of our country ’ s environment pirate relief question, due to the result of the environment pirate of charter, the author thought offer the punitive damages to the hostile, serious environmental torts. in this way can correct interests to be damaged to compensate the uneven phenomenon with interests in a certain degree. making inflictors undertake punitive damages, can not only recover the damage of the victim ' s material, spirit, but also let the hostile inflictor undertake to resume cost of the ecological environment, raise it infringe cost, weaken its economic base of infringing

    環境侵權救濟中引入懲罰性,在具體制度建構上應當以有故意或重大過失為主觀要件,以侵權人造成損害作為客觀要件;對環境侵權懲罰性的權利人、賠償義務人和具體范圍加以界定;在懲罰性金數額的確定上,以受害人所受的人身、財產、精神損失、環境權益的損失等為基礎,結合加害人主觀惡性大小、法律所期望產生的威懾力等因素加以判決;同時也有必要對懲罰性制定相應的最高限額,並建立專門基金的方式對懲罰性制度加以補充,以期更好地保護受害人的利益、恢復生態環境。
  19. Part three was the discovery on the questions about system of relief on substantial law from the point of judicial practice which included four parts. in the first part, this article held that the proper defendant should including issuer of securities, initiator of securities, directors, supervisors and managers of issuer, securities dealer and its high official, intermediary " organization and its liable person, and securities supervision commission and that each kind of the said persons have their own grounds for exemption

    正文第三部分主要是從司法實踐角度來研究虛假陳述實體法救濟制度諸問題,包括四部分內容:一是賠償義務主體的范圍及抗辯理由。關於前者,本文從比較法角度提出責任主體應包括證券發行人,證券發起人,發行人的董事、監事和經理,證券承銷商及其高級管理人員,證券中介機構及其責任人員以及中國證監會,並一一分析其具體范圍及可行性問題。
  20. The execution of it must meet four conditions as follow : the public functionaries violate people ' s rights and do damage to them as they perform the special administrative action, the damage is directly caused by the illegal special administrative action, the damages has been covered by the government which assumes the liability to pay for the damages or the government has performed the obligation, the public functionaries has fault in their mind

    行政追權行使的條件須是行政公人員的具體行政行為侵犯了相對人的合法權益,並造成損害,行政公人員違法行為與損害結果有直接因果關系,行政賠償義務機關已向受害人支付了費用或履行了賠償義務,行政公人員主觀上須有故意或重大過失。
分享友人