質樸 的英文怎麼說

中文拼音 [zhí]
質樸 英文
simple and unadorned; unaffected; plain
  • : Ⅰ名詞1 (性質; 本質) nature; character; essence 2 (質量) quality 3 (物質) matter; substance;...
  • : 樸形容詞(樸實; 樸質) simple; plain
  1. Martin became accustomed to a life of great austerity.

    馬丁習慣了質樸的生活。
  2. Characteristic of the skin of a shank of ox, the simple appearance has obtained the appreciator s favor, it is popular to be luxuriant for a time

    牛隻頸部皮膚的特徵,質樸的外觀曾獲得鑒賞家的青睞,一度蔚為流行。
  3. Her countenance and a few artless words fully conveyed all her gratitude and delight.

    她的表情和寥寥幾句質樸無華的語言已充分表達了她的感激與高興。
  4. Most visitors go there once, enjoy the colonial architecture and pristine beaches, and never go back

    大多數遊客僅去一趟,欣賞完當地殖民時代的建築風光和質樸的海灘景色,就不會再去了。
  5. Gifted with a marvelous spontaneous melody, mozart ' s music, even in his strictest contrapuntal compositions, possesses a simplicity and na ? ve grace which charms all hearers

    莫扎特的音樂富有一種家庭成員的自然旋律,即使是他的最嚴謹的對位作品,都具有能使聽從著迷的質樸和純真魅力。
  6. The light leaping from his eye made all his simple hearers look on him with a quick fear that was strange to them.

    從他眼睛里閃耀出來的電光,弄得他那些質樸的聽眾,個個都帶著一種從未有過的驚訝之色直盯著他。
  7. He combined curious qualities of naivety with incisive wit and worldly sophistication.

    他集天真質樸的好奇、銳利的機智和老練的世故於一體。
  8. Her look of indestructible youthfulness made her seem neither hard nor dull, but only primitive and pure.

    她那永不消逝的春意秋波,使她看上去不是僵硬的,也不是乾巴巴的,反倒顯得質樸而純凈。
  9. The apartment and furniture would have been nothing extraordinary as belonging to a homely, northern farmer, with a stubborn countenance, and stalwart limbs set out to advantage in knee breeches and gaiters

    要是這屋子和傢具屬於一個質樸的北方農民,他有著頑強的面貌,以及穿短褲和綁腿套挺方便的粗壯的腿,那倒沒有什麼稀奇。
  10. Which evoked a deep response from her heart. she then said, im enchanted by the sharp contrast between the flesh of the fruit in mangosteen, with its pristine, mild red that instills a sense of serene calmness on the mind, and the colors in fear

    她好喜歡山竹果質樸醇紅的色彩及對應鮮明的果肉,給人很舒服的心靈沉澱怕中對比的色彩,是人生寫實的投射。
  11. Healing powers : turquoise is a very powerful aid in both physical and mental healing and has been used for healing on every continent ! a common use of turquoise is to relieve arthritic pain

    在色調上屬中性冷色,明度上給人以輕軟的感覺,所以在佩戴上選擇對比色,特別是在深暗的顏色背景上更能呈現出它的明快和質樸
  12. As he made his inaugural speech in the east room of the white house ? “ just a little straight talk among friends ” ? the very flatness of his michigan vowels, his stumbles over words, his mistiness whenever he talked about prayers, seemed like a gale of fresh air

    他在白宮東廳發表的就職演說? ?就像朋友之間閑談一樣實無華? ?質樸地密歇根式發音、不時磕絆幾句,雖然當他談論虔誠地祈禱和祈求之類的話時有些含混不清,但是就是這股質樸猶如一股清新之風注入當時混濁的政壇。
  13. He had the simplicity and naturalness of the chinese peasant.

    他有著中國農民的質樸純真的性格。
  14. He had the simplicity and naturalness of the chinese peasants, with a lively sense of humour and a love of rustic laughter.

    他有著中國農民質樸純真的性格,頗有幽默感,喜歡憨笑。
  15. " in recognition of the fresh originality and true inspiration of his poetic production, which faithfully reflects the natural scenery and native spirit of his people, and, in addition, his significant work as a provenal philologist

    他的詩作蘊涵之清新創造性與真正的感召力,它忠實地反映了他民族的質樸精神
  16. No man ever looks at the world with pristine eyes.

    沒有一個人以質樸的眼光來看待世界。
  17. The rugged relics of the roman past lay scattered about her.

    古羅馬這些粗獷質樸的古跡散布在她的周圍。
  18. The country cottage style design give the kitchen simplicity but full of sweet - smelling like ripe wine

    歷經歲月的洗禮,依然如陳年美酒般的質樸與醇香。
  19. Amidst her noble and elegant manners, there is now and then a little touch of bashfulness and conventional rusticity.

    在她高貴優雅的儀態中,不時露出一絲羞澀和修女的質樸
  20. Don t know why, still feel blue, look at life ; like the water flows, like the rain fall. continuing on from the wonderful poems on the compact disk " traces of a previous life - 1, 2 3, " traces of a previous life - volume 2 " includes the charming voices of notable performers from au lac including : hong van, to kieu ngan, huyen tran and bao cuong. their voices are accompanied by improvised background sitar and zither music, and the exquisite sound of the flute played by to kieu ngan

    不知為何還感覺到愁悶,看人生如水流雨落繼清海無上師的前身足跡cd i ii iii出版后,這張前身足跡2 cd ,由悠樂享有盛名的吟詩藝人鴻雲蘇嬌銀玄珍保強,用古老的質樸的獨弦琴和古箏等樂器演奏,尤其是蘇嬌銀的笛聲帶領人心進入充滿懷念的詩歌世界,博得悠樂故鄉人們的喜愛。
分享友人