走向旁道 的英文怎麼說

中文拼音 [zǒuxiàngbàngdào]
走向旁道 英文
sidetrack
  • : 動詞1 (人或鳥獸的腳交互向前移動) walk; go 2 (跑) run 3 (移動; 挪動) move 4 (離開; 去) lea...
  • : 名詞1 (旁邊) side 2 (漢字的偏旁) lateral radical of a chinese character (e g 亻 氵 etc )Ⅱ形...
  • : Ⅰ名詞(道路) road; way; route; path 2 (水流通過的途徑) channel; course 3 (方向; 方法; 道理) ...
  • 走向 : 1 (延伸的方向) run; trend; alignment 2 (向某方向發展) move towards; head for; be on the way t...
  1. He took me by the hand to a shabby little barracks beside the tarmac, its windows blown out.

    他拉著我的手一個窗子被炸掉的簡陋小棚屋裡。
  2. As jeanie had no mind to enter the congregation, she walked aside from the pathway.

    珍妮無意進教堂,因而離開通去。
  3. " why, what bloodshot, draggled, dishevelled spectacle, is this ? " cried mortimer. " are my feathers so very much rumpled ? " said eugene, coolly going up to the looking - glass

    莫蒂梅驚叫: 「你怎麼樣,雙眼充血,衣服散亂,披頭散發! 」尤金說: 「難我真是那麼亂蓬蓬的嗎? 」她邊說邊冷靜地鏡子邊。
  4. At the sides of the roads he saw fallen horses, and sometimes their skinned carcases, broken - down waggons, with solitary soldiers sitting on them, waiting for something, detached groups of soldiers strayed from their companies, starting off to neighbouring villages, or dragging back from them fowls, sheep, hay, or sacks of stores of some sort

    路的兩邊時而不停地望見剝去外皮和尚未剝去外皮的倒斃的馬匹,時而望見被破壞的馬車,一些散兵游勇坐在馬車等待著什麼,時而望見一些脫離隊伍的士兵,他們成群結隊地鄰近的村莊去,或者從村裡拖出若干只母雞公羊乾草或一些裝滿著物品的布袋。
  5. Her magnetic field is so serene that it never disturbs anyone. that day, she strolled down the middle of the office blessing everyone, while some of us at work were still talking loudly and did not notice that master had just passed by

    師父柔和的磁場,一不會吵擾人,當天師父沿著辦公室中間的徐行加持,兩正投入工作的師兄還不知情地在揚聲高談,一點都沒有察覺到師父過身邊。
  6. Further west, around staunton, shelley street and elgin streets, soho named after its location " south of hollywood road " joins in offering a compact, fashionable area of bars and restaurants specialising in different cuisines including french, nepalese, italian, mexican and indian

    沿著中環的戶外自動扶梯,在荷李活以南的史丹頓街伊利近街至些利街一帶,可以找到新崛起的soho荷南美食區。街滿布雅緻小巧的餐廳及酒吧,供應菜式包括法國尼泊爾義大利墨西哥及印度的地方美食。
  7. It was five o clock, and along the silent pavements in the quiet, aristocratic shelter of the tall white houses were drawn up the broughams of stock - exchange people and merchants, while men walked hastily about, looking up at the windows, where women in dressing jackets seemed to be awaiting them

    已經是下午五點鐘了,她們沿著不見行人的人行著,全是高大的白色房屋,非常寧靜,充滿貴族氣派。街上停放著一輛輛交易所投機家和商賈的雙座四輪轎式馬車,一些男人來去匆匆,一邊舉目窗戶里張望,身著晨衣的女人佇立在窗口,彷彿在等待什麼人。
  8. Vassily ignatitch a good day to you, old man, he turned to an old gentleman who had just come in, but before he had time to finish his greetings to him there was a general stir, and a footman running in with an alarmed countenance, announced : he had arrived

    瓦西里伊格納季奇,老伙計,您好, 」他把臉轉從一過的小老頭,說,但是他還來不及寒暄完畢,周圍的一切就動彈起來,一個跑來的僕人面露驚恐的表情,他面稟: 「貴賓已光臨! 」
  9. A walk along spring garden lane brings you on to queen s road east, with its antique shops, a small temple, and the hopewell centre, which has a revolving restaurant with exceptional views of hong kong

    沿著春園街便到達皇后大東,兩有多間古董店,還有一所小型廟宇。另外,旅客亦可到合和中心頂層的旋轉餐廳,俯瞰香港獨一無二的醉人美景。
  10. Central mtr exit a, take footbridge to exchange square bus terminus and then bus 15 to the peak or central mtr exit k, walk towards the harbour and the star ferry pier. take bus 15c to the lower peak tram station on garden road. take the peak tram and get off at the upper peak tram station

    乘地鐵到中環,取a出口,過人行天橋到交易廣場巴士總站乘搭15線巴士往太平山頂或於中環地鐵站k出口朝海至天星碼頭,乘搭15c線巴士往花園山下纜車站,然後轉乘纜車登上太平山頂。
  11. I stand aside, messieurs, by my heap of stones, to see the soldiers and their prisoner pass for it is a solitary road, that, where any spectacle is well worth looking at, and at first, as they approach, i see no more than that they are six soldiers with a tall man bound, and that they are almost black to my sight - except on the side of the sun going to bed where they have a red edge, messieurs

    「我站在路邊我的石頭堆,先生們,看著幾個士兵和囚犯過去那路很荒涼,任何不常見的東西都值得看一看,他們剛過來時,我只看到六個士兵押了一個捆綁著的囚犯,從我的方看去幾乎全是黑的,只是在太陽睡覺的方鑲有一紅色的邊。
  12. Central mtr station exit k, make 180 o turn upon leaving exit, walk ahead through pedestrian tunnel to edinburgh place, turn right, gallery is beside city hall

    地鐵中環站k出口,往海,穿越人行隧后,步往愛丁堡廣場,然後右轉。
  13. Enter exit l3 at east tsim sha tsui kcr east rail station, go through the pedestrian tunnel to exit j, and follow the directional signs to the avenue of stars

    沿彌敦往海,取九鐵尖東站l3出口,穿過人行隧前往j出口,然後依路牌指示往星光大
  14. Dont touch me, said rostov, drawing back. if youre in need take the money

    捷利亞寧一名士官生近去,說
分享友人