車道封閉 的英文怎麼說
中文拼音 [jūdàofēngbì]
車道封閉
英文
lane closed-
Temporary lane closure of canton road, tsim sha tsui
尖沙咀廣東道臨時封閉行車線The blaze at the hong kong end of the tu el forced it to be closed in both directio for an hour , causing severe tailbacks in lam tin , kwun tong and kowloon bay in kowloon and along the island eastern corridor on hong kong island
巴士在東區海底隊道香港入口著火,兩邊行車管道封閉一小時,九龍的藍田、觀塘和九龍灣及香港島的東區走廊都出現長長車龍。The blaze at the hong kong end of the tunnel forced it to be closed in both directions for an hour, causing severe tailbacks in lam tin, kwun tong and kowloon bay in kowloon and along the island eastern corridor on hong kong island
巴士在東區海底隊道香港入口著火,兩邊行車管道封閉一小時,九龍的藍田、觀塘和九龍灣及香港島的東區走廊都出現長長車龍。The blaze at the hong kong end of the tunnel forced it to be closed in both directions for an hour , causing severe tailbacks in lam tin , kwun tong and kowloon bay in kowloon and along the island eastern corridor on hong kong island
巴士在東區海底隊道香港入口著火,兩邊行車管道封閉一小時,九龍的藍田、觀塘和九龍灣及香港島的東區走廊都出現長長車龍。Closed road permit for cross - boundary vehicle new issue
過境車輛封閉道路通行許可證(新申請)Renewal of closed road permits for cross - boundary vehicles
續領過境車輛封閉道路通行許可證新安排How to apply for closed road permit for cross - boundary vehicles
怎樣申領過境車輛封閉道路通行許可證How to apply for closed road permits for cross - boundary vehicles
怎樣申請過境車輛封閉道路通行許可證How to apply for closed road permit for boundary crossing vehicles
怎樣申領過境車輛封閉道路通行許可證Licensing services - issue of closed road permits for cross boundary vehicles
牌照服務-簽發過境車輛封閉道路通行許可證The transport department announced today that with effect from 28 april 2004, applicants for renewal of closed road permit and for replacement of cross - boundary vehicle will be issued a new crp on the day of application, if the application and the required supporting documents are submitted before 4 p. m. on a weekday
運輸署今日宣布,由本年四月廿八日起,若續領過境車輛封閉道路通行許可證(簡稱許可證)及更換過境車輛的申請人于星期一至五下午四時前遞交申請書及備妥所需的證明文件,運輸署可於當日內簽發新許可證。If leighton road is closed, westbound traffic from causeway road will be diverted to irving street ; eastbound traffic from morrison hill road will be diverted to canal road west ; southbound traffic from percival street must turn right onto leighton road westbound ; and southbound traffic from canal road east will be banned from turning left onto leighton road ; and
如禮頓道封閉,沿高士威道西行的車輛須改經伊榮街、沿摩理臣山道東行的車輛須改經堅拿道西及沿波斯富街南行的車輛須右轉入禮頓道西行,而沿堅拿道東南行的車輛,則禁止左轉入禮頓道;及Application for new issue of closed road permit for boundary crossing vehicles
過境車輛封閉道路通行許可證新簽發申請書Application for new issue of closed road permits for boundary crossing vehicles
過境車輛封閉道路通行許可證新簽發申請書Transport department - how to apply for closed road permit for boundary crossing vehicles
運輸署-怎樣申請過境車輛封閉道路通行許可證Application for renewal change of vehicle driver replacement of closed road permit for boundary crossing vehicles
過境車輛封閉道路通行許可證續期更換車輛司機補領許可證申請書Application for closed road permit for boundary crossing vehicles - renewal change of vehicle replacement of permit change in driving particulars
過境車輛封閉道路通行許可證續期更換車輛補領更改司機資料申請書Enquiries about the application for closed road permits for boundary crossing vehicles may be made to customer service hotline at 1823 or by e - mail
查詢有關申請過境車輛封閉道路通行許可證的查詢,可致電政府熱線1823或透過電子郵件After obtaining the " mainland approval notice ", you can apply in person for closed road permit for boundary crossing vehicles at the cross boundary unit of the transport department. the address is room 1032, 10 f, harbour building, 38 pier road, central, hong kong
取得批文後,你可親身到香港中環統一碼頭道38號海港政府大樓10字樓1032室運輸署過境服務分組申請過境車輛封閉道路通行許可證。After obtaining the " mainland approval notice ", you can apply in person for closed road permit for boundary crossing vehicles at the cross boundary unit of the transport department. the address is room 1032, 10f, harbour building, 38 pier road, central, hong kong
取得批文後,你可親身到香港中環統一碼頭道38號海港政府大樓10字樓1032室運輸署過境服務分組申請過境車輛封閉道路通行許可證。分享友人