轉恐懼 的英文怎麼說

中文拼音 [zhuǎnkǒng]
轉恐懼 英文
twisted by fear
  • : 轉構詞成分。
  • : Ⅰ動詞1 (害怕; 畏懼) fear; dread; be afraid 2 (使害怕) terrify; intimidate; threaten; terroriz...
  • : 動詞(害怕; 恐懼) fear; dread
  1. Then they have good opportunities to make choices between to remain perilous freedom in state of nature and to become safe servitude in a sovereign state. ( 2 ) hobbesian predicament existed in various kinds of human life with different scales and component of disorder

    政治、主權者與國家的產生,源自無法消弭的人之和驕傲而起的沖突,只能以法律的威嚇與教育的情操養成和化,以掌控與隱匿其與人性上之因果。
  2. The only thing we have to fear is fear itself ? nameless, unreasoning, unjustified terror which paralyzes needed efforts to convert retreat into advance

    我們唯一值得的就是本身? ?會使我們由後退向前進所需的努力化為烏有的那種無名的,沒有道理的,毫無根據的害怕。
  3. Annabel turned to jimmy, her large eyes full of horror, but not yet despairing

    安娜貝爾向基米過身,一雙大眼睛充滿了,但不是絕望。
  4. In a transport of agony and fear she would take the first opportunity of throwing her arms round his neck and making the most abject apology.

    苦惱往往化為,於是她一有機會就撲過去摟住他的脖子,低聲下氣地向他求饒。
  5. A century ago, freud formulated his revolutionary theory that dreams were the disguised shadows of our unconscious desires and fears ; by the late 1970s, neurologists had switched to thinking of them as just “ mental noise ” ? the random byproducts of the neural ? repair work that goes on during sleep

    一個世紀前,弗洛伊德完成了其革命性的理論,認為夢掩飾我們潛意識中的慾望和;到了20世紀70年代末期,神經病學家們而認為夢只是「精神噪音」 ,即夢是睡眠時神經修復工作的一種隨機副產品。
  6. A century ago , freud formulated his revolutionary theory that dreams were the disguised shadows of our unconscious desires and fears ; by the late 1970s , neurologists had switched to thinking of them as just “ mental noise ” ? the random byproducts of the neural ? repair work that goes on during sleep

    譯文一個世紀前,弗洛伊德完成了其革命性的理論,認為夢掩飾我們潛意識中的慾望和;到了20世紀70年代末期,神經病學家們而認為夢只是「精神噪音」 ,即夢是睡眠時神經修復工作的一種隨機副產品。
  7. The taking is a relentless rollercoaster ride ; a story of terror, heartbreak and triumph

    《入侵》千回百,跌宕起伏;是一部關于、絕望和勝利的小說。
  8. In a chill shock of nameless fear framton swung round in his seat and looked in the same direction

    在一種難以名狀的作用下,坐在椅子上的弗蘭頓突然掉了方向,朝同樣的方向看了過去。
  9. The terrorists finally arrive at your aisle, threateningly brandishing a knife. you start whimpering in fear and one of them turns to you, giving you a look that said simply death. nothing more

    怖分子終于走到你的一行,嚇地揮舞著刀,你開始在驚惶中飲泣,其中一個向你,望了你一眼,眼神只告訴你死亡,沒有多餘的意思,只有死亡和
  10. Mamma, darling, its not at all so my sweet, poor darling, she said, turning to her mother, who gazed in terror at her son, feeling herself on the edge of an abyss ; but in the obstinacy and heat of the conflict unwilling and unable to give in

    「親愛的,媽媽,這根本不是由於我的心肝,可憐的媽媽, 」她向媽媽過臉來,媽媽覺得她自己瀕臨于痛苦,處于決裂的邊緣,地望著兒子,但因她執拗,殘酷斗爭,所以她不想,也不能退讓。
  11. This exit strategy never works, because you will just turn around and create another relationship or another situation in which the same fears need to be faced

    這種三十六計走為上策的應付辦法是行不通的,因為你不過是個身又造出另一種人際關系或另一種情境,到頭來你還是得面對同樣的
  12. Outside the academic domain, it is linked to a shift in perception expressed in increasingly common phyrases such as " the culture of poverty ", " culture of fear ", " gun culture ", " teen culture " or " corporate culture " aswell as in the so - called " culture wars " in the usa and the debate over " multiculturalism " in many countries

    在學術領域之外,它與移連接在悟性中用越來越共同的詞組被表達譬如"貧窮文化" , "文化" , "槍的文化" , "青少年的文化"或"公司文化" ,並且在所謂的"文化戰爭"在美國和關于"多元文化"許多國家的辯論。
  13. Let me express my firm belief that the only thing we have to fear is fear itself - nameless, unreasoning, unjustified terror, which paralyzes needed efforts to convert retreat into advance

    讓我來表明我堅定的信念:我們不得不害怕的其實就是害怕本身- -一種莫名奇妙的、喪失理智的、毫無根據的。它把人們退為進所需要的種種努力化為泡影。
  14. Said alice in a tone of delight, which changed into alarm in another moment, when she found that her shoulders were nowhere to be found : all she could see, when she looked down, was an immense length of neck, which seemed to rise like a stalk out of a sea of green leaves that lay far below her

    愛麗絲高興地說,可是眼間高興變成了。這時,她發現找不見自己的肩膀了,她往下看時,只能見到了很長的脖子,這個脖子就像是矗立在綠色海洋中的高樹桿。
  15. Prof. laurence wong, dean of students said : transition from secondary schooling to university education, the new - found freedom of course selection, the credit - based system and hostel life altogether might bring about pressure and anxiety to the freshmen

    嶺大學生輔導長黃國彬教授表示:同學一時間由中學生變成為大學生,由修讀既定學科,變為可自行選科,以至要適應學分制宿捨生活等種種變,難免會令一些新同學頓時感到旁徨
  16. If its a fearful situation, we have to think about what we can do to make it better. if its a fearful person, we have to try to use love to overcome our own fear. the person whos sometimes bad to us makes us fearful, because he or she is an insecure person

    若是情況很可怕,我們要想辦法讓情況好若是遇到可怕的人,我們要想辦法用愛心化解他的有時候有的人會對我們不好,使我們感到害怕,那是因為他本身沒有安全感,所以要看情況而定。
  17. The haulting ballad expressed all the fears of a soldier far from home, yearning to be in his love ' s arms

    那纏綿婉的曲調訴說著每一個遠離家鄉士兵對戰爭的和對愛人懷抱的深深的眷戀。
分享友人