轉船港轉船 的英文怎麼說

中文拼音 [zhuǎnchuángǎngzhuǎnchuán]
轉船港轉船 英文
with transhipment at
  • : 轉構詞成分。
  • : 名詞1. (水上的運輸工具, 船舶的通稱) boat; ship; vessels 2. (姓氏) a surname
  • : 名詞1. (港灣) harbour; port 2. (江河的支流) stream3. (指香港) short for xianggang [hong kong]
  1. Where, by a peril insured against, the voyage is interrupted at an intermediate port or place, under such circumstances as, apart from any special stipulation in the contract of affreightment, to justify the master in landing and re - shipping the goods or other movables, or in transshipping them, and sending them on to their destination, the liability of the insurer continues notwithstanding the landing or transshipment

    如果由於承保危險使航程在中途或中途某地中斷,除了運輸合同中的任何特殊規定之外,在長有將貨物或其他動產卸下及重裝,或運往其目的的正當理由的情況下,保險人應繼續承擔責任,盡管發生了該卸岸或運。
  2. 893 the goods will be transhipped in hong kong

    貨物將在香
  3. The goods will be transhipped in hong kong

    貨物將在香
  4. The captioned goods will be shipped from shanghai with transshipment at hongkong

    標題貨物將從上海裝運,在香
  5. But transshipment adds to the expenses, risks of damage and sometimes may delay arrival, because there is also a shortage of transshipment space for north america

    徐:但是會增加費用、貨損風險並且有時會延遲到,因為到北美去的也存在艙位缺乏的問題。
  6. Transhipments via european port, not uk port

    通過歐洲,而不是英國口。
  7. What do you say to ( making ) transshipment at hong kong

    在香,你意下如何?
  8. Partial shipments are permissible, transhipment is allowed except at

    允許在香
  9. Owing to lack of direct steamers, we have to make transshipment at hong kong

    由於缺乏直達,我們只有在香
  10. As there is no direct steamer to your port this month, we cannot but ship the goods via hongkong

    由於本月無直達到你口,我們只得在香
  11. As there is no direct steamer to your port this month, we have to make transshipment at singapore

    由於本月無直達到你,我們只有在新加坡
  12. As there is no direct steamer to your port, it is important that your l / c should allow transshipment

    由於沒有直達去你,所以,你方的信用證應允許,這一點很重要。
  13. Seminars were specially designed for the participants featuring environmental pollution problems in property management sectors, programme on source separation of domestic waste and environmental estates experience sharing, etc. in 2005 06, a total of five seminars and 13 visits to environmental estate - tin wah estate, tai po kau nature reserve, island west transfer station and stonecutters island sewage treatment works, etc will be organised for the participants

    我們特別為參加者設計了專題講座,內容包括物業管理業常遇到的環境污染問題廢物源頭分類計劃簡介屋苑環保經驗分享等。在2005 06 ,我們除了舉辦五個專題講座外,還為參加者安排13個參觀活動,地點包括環保屋苑-天華大埔?自然護理區島西廢物運站昂洲污水處理廠等。
  14. In case of transshipment , we have to pay extra transportation charges

    有時因為在生產國找不到合適的裝,我們不得不
  15. Sometimes , we have to make a tra hipment because there is no suitable loading port in the producing country

    有時因為在生產國找不到合適的裝,我們不得不
  16. Sometimes, we have to make a tra hipment because there is no suitable loading or pr in the producing country

    有時因為在生產國找不到合適的裝,我們不得不
  17. Sometimes, we hae to make a transshipment because there is no suitable loading port in the producing country

    有時因為在生產國找不到合適的裝,我們不得不
  18. We prefer direct shipment, of course. but now that there is no direct steamer, we can do nothing but agree to transshipment at hong kong

    我們當然願意直運。但現在沒有直達輪,我們只好同意在香了。
  19. A : we prefer direct shipment, of course. but now that there is no direct steamer, we can do nothing but agree to transshipment at hong kong

    我們當然願意直運。但現在沒有直達輪,我們只好同意在香了。
  20. As direct steamers to your port are few and far between, we have to ship via hongkong

    由於到你直達輪少,我們不得不在香
分享友人