轉讓的海運單 的英文怎麼說

中文拼音 [zhuǎnràngdehǎiyùndān]
轉讓的海運單 英文
non-negotiable sea waybill
  • : 轉構詞成分。
  • : Ⅰ動詞1 (把方便或好處給別人) give way; give ground; yield; give up 2 (請人接受招待) invite; of...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : Ⅰ動詞1 (物體位置不斷變化) move; revolve 2 (搬運; 運輸) carry; transport 3 (運用) use; wield...
  • 轉讓 : transfer the possession of; assignment; make over
  • 海運 : sea transportation; ocean shipping; ocean carriage; transport by sea海運保險商 underwriter; 海運...
  1. Marine insurance policy or certificate in negotiable form and blank endorsed for full cif value plus 10 % covering institute cargo clauses ( air )

    保險或證明以可形式,空白處備注cif價加上10 %航空輸保險費用
  2. Non - negotiable maritime transport document generi

    不可轉讓的海運單證通用
  3. ( 2 ) it endows the air waybill with ownership warrant on the character of b / l ’ s, and also discusses the transferring process of negotiable electronic air waybill

    ( 2 )借鑒,賦予空「物權憑證」性質,並對該類可具體實現形式? ?電子空框架進行初步討論。
  4. Unless the document referred to in the preceding paragraph is the transport document, the seller must render the buyer at the latter s request, risk and expense, every assistance in obtaining a transport document for the contract of carriage for example a negotiable bill of lading, a non ? negotiable sea waybill, an inland waterway document, an air waybill, a railway consignment note, a road consignment note, or a multimodal transport document

    除非前項所述據是據,否則,應買方要求並由其承擔風險和費用,賣方必須給予買方一切協助,以取得有關輸合同據如可不可內河據空鐵路托公路托或多式聯據。
  5. If the non - negotiable sea waybill contains the indication " intended vessel " or similar qualification in relation to the name of the vessel, an on board notation indicating the date of shipment and the name of the actual vessel is required

    如果不可載有「預期船隻」或類似關于船名限定語,則需要以已裝船批註表明發日期和實際船隻。
  6. If the non - negotiable sea waybill does notindicatethe port of loading stated in the credit as the port of loading, or if it contains the indication “ intended ” or similar qualification in relation to the port of loading, an on board notation indicating the port of loading as stated in the credit, the date of shipment and the name of the vessel is required

    如果不可未以信用證規定裝貨港為裝貨港,或者如果其載有「預期」或類似關于裝貨港限定語,則需要以已裝船批註表明信用證規定裝貨港、發日期和船隻。
  7. On the basis of international and domestic legislative practice of relative issues concerning bill of lading negotiation, combining relative theories and shipping practice, this thesis undertakes elaborated discussions about the meaning of bill of lading negotiation, conditions of bill of lading negotiation as well as its character and effectiveness, and other relative issues, with bringing forward legislative suggestions finally

    本文以國際國內對涉及提相關問題立法現狀為基礎,結合相關理論和實踐,提含義、條件、性質和效力等問題進行了較為詳細探討,並對完善提相關問題提出立法建議。
  8. Non - negotiable maritime transport

    不可轉讓的海運單證通用
  9. This provision applies even when loading on board or shipment on a named vessel is indicated by pre - printed wording on the non - negotiable sea waybill

    即使不可以預先印就文字表明貨物已由具名船隻裝載或裝,本規定也適用。
  10. If the non - negotiable sea waybill contains the indication % 26quot ; intended vessel % 26quot ; or similar qualification in relation to the name of the vessel, an on board notation indicating the date of shipment and the name of the actual vessel is required

    出具日期將被視為裝日期,除非非包含註明裝日期裝船批註,在此情況下,裝船批註中顯示日期將被視為裝日期。
  11. A non - negotiable sea waybill indicating that transhipment will or may take place is acceptable, even if the credit prohibits transhipment, if the goods have been shipped in a container, trailer or lash barge 子 母 船 as evidenced by the non - negotiable sea waybill

    即使信用證禁止,只要非上證實有關貨物已由集裝箱、拖車或子母船輸,銀行仍可接受註明將要發生或可能發生
  12. The date of issuance of the non - negotiable sea waybill will be deemed to be the date of shipment unless the non - negotiable sea waybill contains an on board notation indicating the date of shipment, in which case the date stated in the on board notation will be deemed to be the date of shipment

    不可出具日期將被視為發日期,除非其上帶有已裝船批註註明發日期,此明已裝船批註註明日期將被視為發日期。
分享友人