轉讓契 的英文怎麼說
中文拼音 [zhuǎnràngqì]
轉讓契
英文
a ignment-
The assignor must be the registered owner of the property concerned and must produce the original of the last acquisition title deed by which the assignor became the registered owner
轉讓人必須是有關物業的注冊業權人,並須提交購買該物業業權契據正本。Duties on - assignments and chargeable agreements
征稅文件-轉讓契約及須課稅合約Duties on : - assigment and chargeable agreements
徵稅文件: -轉讓契約及須課稅合約Duties on - assigment and chargeable agreements
徵稅文件-轉讓契約及須課稅合約It was as though a deed of conveyance of her narrow loins had been drawn and sealed.
彷彿佔有她的纖細腰身的轉讓契約已經擬定,並且蓋了章。Deed of assignment in escrow
等候履行條件的轉讓契據Once title has been approved, fsi section or the appointed firm of solicitors will prepare the assignment and the deed of mutual covenant for execution by the former owner
業權一經核妥,財政司司長法團事務組或受委託的律師行,便會草擬及安排前注冊業主簽署轉讓契據及大廈公契。On full payment of the balance of the purchase money in the manner provided herein, the vendor and all other necessary parties ( if only ) shall execute a proper assignment to the purchaser ( or his nominee or sub - purchaser ) in accordance with this agreement but otherwise free from incumbrances
當買主按照合約規定繳清購買價餘款后,賣主和所有其他必要的各方(如有的話)必須簽立妥當的轉讓契約給買主(或其代名人或轉購人) ,轉讓契約須按照協議簽立,但除此之外並不受任何產權負擔的規限。Under section 27 a conveyance of immovable property or a transfer of hong kong stock made for a consideration which is in the opinion of the collector inadequate shall, notwithstanding that the transaction is at arm s length and in good faith, be deemed to be a voluntary disposition inter vivos i. e. a gift
根據印花稅條例第27 4條的規定,如印花稅署署長認為不動產轉易契或香港股票轉讓書的代價不足時,則雖然該買賣是基於公平交易及良好的意圖來訂立,仍會被當作是生者之間的無償產權處置即一項饋贈。I will ask my solicitor to make a deed of transfer.
我要請我的律師擬一份轉讓契約。Assignments and sale and purchase agreements
轉讓契約及物業買賣合約Party a at the same time provides a deed of assignment on this bg to party b
甲方同時在這份保函上提供轉讓契約協議給乙方。Execution of assignment
簽立轉讓契約Date of assignment
轉讓契約日期The property is sold in the present condition and on an “ as is basis ” subject to the terms and conditions herein contained and to the terms and conditions set out in the government lease or conditions ( as the case may be ) and the deed of mutual covenant and management agreement ( if any ) or any other deeds or instrument in respect of the property and to the payment of the government rent ( s ) or due proportion ( s ) thereof and the purchaser shall in the deed of assignment covenant for himself and his executors administrators and assigns to observe and perform the said terms and conditions and to pay the government rent ( s ) or due proportion ( s ) thereof and to indemnify the vendor in respect thereof
此物業是根據本章程所列條件及章則及官地租契或批地條款(如有的話)及樓宇公契及管理協議或與物業有關的任何契約或文件所規定的條件及章則按現時情況及前述基礎出售,買主不能提出任何有關的反對或業權上的問題並須支付政府地租或其部份並在轉讓契約內訂約聲明其本人及其執行人管理人必須履行所述條件及章則並保障賣主因買主不履行各項條件之責任。Transfer deed stamp
轉讓契據印花In the past, the financial secretary incorporated section ( " fsi section " ) in laco prepared the assignment and the deed of mutual covenant, which sets out the rights and obligations of owners as between themselves
過往本處的財政司司長法團事務組,負責草擬及安排簽署轉讓契,及列明業主權利和義務的大廈公契。Whether individual flats are available for sale in the hos secondary market scheme depends on the expiration of 2 years from the date of assignment of the relevant flats under the tenants purchase scheme
個別單位可否在居屋第二市場計劃出售,須視乎有關單位自租者置其屋計劃下的轉讓契日期起計是否已屆滿二年。The government is prepared to assign the properties to them. the assignments will be prepared by laco
政府會將這些物業轉讓給業主立案法團,有關轉讓契據則由本處草擬。To execute the assignment, the owners corporation is required, under section 8 of the building management ordinance ( cap. 344 ), to affix its common seal to the assignment which has to be authenticated by the chairman and secretary of the management committee as named in the register of owners corporations maintained in the land registry
簽署轉讓契據時,業主立案法團必須依據《建築物管理條例》 (第344章)第8條,將法團印章蓋于轉讓契據上,轉讓契據並須由該業主立案法團管理委員會主席及秘書簽署確認。分享友人