迫冷 的英文怎麼說
中文拼音 [pòlěng]
迫冷
英文
forced cooling-
Under cold stress condition, cold hardiness of 12 vitis species including 45 lines ( cultivars ) was identified based on the leakage of electrolytes, water loss ratio and percentage of bud bursting on the stem and estimated the hardiness resistance of 12 v. species by the average of subordinate function ( sf )
摘要在冷凍脅迫條件下,測定了葡萄屬12個種45個株系枝條的膜透性變化、含水量動態變化及萌芽能力3項指標,並以種內不同株系間3項指標的平均值綜合評價了12個種的抗寒性。Do processing of preliminary emergency treatment to want to notice : eye ministry is bumped by stupid thing, local generation strut reachs ache, without the cut that the skin opens, can use cold towel cold compress, reach with subsidence of a swelling reduce ache ; if eye ministry is traumatic, bleed, the gauze of usable cleanness wraps up ; if the eyewinker flies inside pleasant to see, must not rub rubs an eye, should close double key point gently or blink a bit, let express light foreign body to be poured out of along with tear ; if the eyewinker has entered eyeball deep, eyeball already break - through, cannot oppress absolutely right now eyeball, lest emergence is organized inside the eye ; if forehead and eyebrow bend ministry are contused to want to note the eyesight case of seasonable self - check eye, preliminary judgement has injure secondhand without optic nerve
做初步急救處理要注重:眼部被鈍物撞擊,局部產生腫脹及疼痛,無皮膚開放的傷口,可用冷毛巾冷敷,以消腫及減輕疼痛;若眼部外傷引起眼瞼裂傷或出血,可用清潔的紗布包紮;若有異物飛入眼內,千萬不要搓揉眼睛,要輕閉雙眼或稍眨眼,讓表淺的異物隨淚水流出;假如異物已經進入眼球深部,眼球已經穿通,此時絕不可壓迫眼球,以免眼內組織脫出;若額頭和眉弓部被撞傷要注重及時自我檢查眼睛的視力情況,初步判定有無視神經間接損傷。The chills he endured were flung from the world.
是世界迫使他在忍受這種冷酷無情。Effect of chilling induced photoinhibition stress on chlorophyll fluorescence in flag leaves at heading stage in indica rice varieties with different cold tolerance
低溫光抑制脅迫對不同抗冷性的秈稻抽穗期劍葉葉綠素熒光的影響Despite the iciness of official relations between china and japan, universities there are falling over each other to set up the next institute
盡管中日政治冷淡,大學之間卻迫不及待的要建立孔子研究會。With design standard for energy efficiency of residential buildings in hot summer and cold winter zone carried into execution, energy efficiency in residential buildings becomes more necessitous
《夏熱冬冷地區居住建築節能設計標準》的頒布實施,居住建築的節能日益緊迫。外窗是建築耗能的主要部位。And saul was consenting unto his death
1從這日起,耶路撒冷的教會,大遭逼迫。Which is the molecular mechanism of the adaptive thermogenesis. conclusion : in the course of cold acclimation, the main way of the tree shrew to keep the temperature is based on the ucp1 ( uncoupling protein - 1 ) of the bat
以上的結果及結論表明:在持續冷脅迫條件下,中緬樹的主要依賴于其褐色脂肪組織中的ucpi解偶聯活動來產生熱量維持體溫。She was apparently doing so in a deliberate and unimpassioned manner, with a view of making the best of it.
很顯然她用從容不迫、沉著冷靜的方式想盡量考慮出個名堂來。According to the question of using natural cooling will prolong the period of opening cylinder for overhaul, we expound three modes for the steam turbine quickly cooled after being stopped, these are vacuum and aeration - cooling, pressure - air cooling and steam 1ing, then analysis and contrast them
摘要針對汽輪機採用自然冷卻方式會延長機組檢修開缸時間的問題,提出了汽輪機停機后的三種快速冷卻方式:抽真空通汽冷卻法、壓縮空氣強迫冷卻法和蒸汽冷卻法,並對這三種方式進行了比較和分析。The former period of that phase was characterized by the japanese invasion into china and the chinese revolution against the japanese oppressors, and the latter was a cold war confrontment
這種關系前期,以日本對中國的侵略、壓迫和中國人民的被迫反抗為特徵,後期則以冷戰對立為表現形式。Second, on the basis of the above study, the coupled relationship among parameters of every part of refrigeration system and air convection cool system of small - scale cold storage is deeply analyzed and some appropriate numerical techniques are put forward for dynamic simulation. a dynamic simulation model of the small - scale cold storage refrigeration installation is established and calculated
其次,在上述研究的基礎上,分析小型冷庫製冷系統和強迫對流空氣冷卻系統各部件參數的耦合關系,並採用適合動態模擬的計算方法,對小型冷庫模擬模型進行計算,計算結果和實驗結果吻合較好。According to the demands of neutron scattering instruments to be built at china advanced research reactor ( carr ), the designs of several new instruments, i. e. two cold neutron guides ( cng ), one neutron stress diffractometer and one high resolution neutron powder diffactometer ( hrpd ), have been simulated and optimized using monte - carlo simulation softwares, mcstas and vitess, first. requirement on the size of the cold neutron source ( cns ) by cngs has been also studied. the results of this thesis have provided essential data as a basis of the neutron instruments designs
本論文結合當前中國先進研究堆( chinaadvancedresearchreactor , carr )中子散射工程譜儀建設的迫切需要,選擇國際上廣泛使用的通用中子散射譜儀模擬軟體mcstas和vitess作為模擬研究工具,首次對若干臺新建譜儀的設計方案進行了全面的模擬和優化研究,包括兩條冷中子導管、中子應力衍射儀和高分辨中子粉末衍射儀,並配合冷源設計研究了導管對冷源尺寸的要求。Through cultivating five cold - season turfgrass ( lolium perenne, agrostis stolonifera, festuca rubra, festuca arundinacea, bromus inermis ) in basin, their drought to lerance indexes, including the planting height, the root growth, the relative water content of leaves, the penetration of membrane, were comprehensively evaluated to compare their drought tolerance
摘要採用盆栽育苗法,在5種冷季型草坪草苗期連續乾旱脅迫下測定植株高度,根系生長,葉片相對含水量和質膜透性等抗旱指標,以綜合評價5種冷季型草坪草的抗旱性能。Force cooled superconductor
強迫冷卻超導體Histochemical staining in tl transgenic tobaccos showed that sigp1 promoter was not only organ - specific ( especially expressed in leaves and guard cells ), but also highly inducible by multi stress treatment such as drought, aba, high salinity and low temperature. quantitative analysis showed that gus activity in roots was very weak and no great changes were observed after treatment
通過對t1代轉基因苗的組織化學定位表明,該啟動子驅動的gus基因在逆境(如乾旱、 aba 、高鹽和冷)脅迫的葉片中表達,根中不表達,且老葉中的表達量高於幼葉中的表達量,說明其表達受發育階段的調控。A currency crisis is something that is not supposed to happen these days. the very idea evokes images form old newsreels, with grave statesmen in top hast emerging from limousines to urge calm in gravelly voices. but suddenly europe is up to its eyebrows in one
通貨危機是現今不應發生的事。談到這件事就令人想到往昔的新聞影片,政府大員頭戴高頂禮帽,表情沉重,從禮賓車里出來,聲音沙啞而低沉地促請民眾冷靜。可是現在突然間歐洲通貨危機已迫在眉睫。A key concern now for countries in the region is the approaching winter. the number of flu cases typically increases during the cold season, from november to february
迫近的冬季是該地區國家的一大憂患。從11月到2月,流感病例數通常都會在這個寒冷的季節增加。Even more serious is the fact that some leading comrades are unwilling to come into contact with the masses and are unconcerned about the people ' s welfare ; instead of trying to solve the problems for which the masses want an immediate solution, they remain aloof and indifferent
更嚴重的是有些領導同志,不願意接近群眾,不關心群眾的痛癢,對于群眾要求迫切解決的問題,不是積極地去解決,而是抱著一種無動於衷的冷淡態度。She could not have called it either cold or friendly, or any thing so certainly as embarrassed.
安妮既不能說他冷漠,也不能說他友好,也不能一口咬定他很窘迫。分享友人