送達證明書 的英文怎麼說

中文拼音 [sòngzhèngmíngshū]
送達證明書 英文
affidavit of service
  • : 動詞1 (運送; 傳送) deliver; carry 2 (贈送) give as a present; give 3 (伴送; 送別) see sb of...
  • : Ⅰ動詞1 (暢通) extend 2 (達到) reach; attain; amount to 3 (通曉; 明白) understand thoroughly...
  • : Ⅰ動詞(證明) prove; verify; demonstrate Ⅱ名詞1 (證據) evidence; proof; testimony; witness 2 (...
  • : Ⅰ形容詞1 (明亮) bright; brilliant; light 2 (明白;清楚) clear; distinct 3 (公開;顯露在外;不隱...
  • : Ⅰ動詞(寫字; 記錄; 書寫) write Ⅱ名詞1 (字體) style of calligraphy; script:楷書 regular script2...
  • 送達 : service
  • 證明書 : certificate; testimonial
  • 證明 : 1 (表明 、 斷定真實性) prove; testify; bear out 2 (證明書或信) certificate; identification; t...
  1. Article 77 a receipt shall be required for every litigation document that is served and it shall bear the date of receipt noted by the signature or seal of the person on whom the document was served

    第七十七條訴訟文必須有,由受人在上記收到日期,簽名或者蓋章。
  2. Applicants are required to submit ( before june 30 each year ) two copies of application form, one photostatic copy of their diploma, transcript of academic records, three letters of recommendation including one by a teacher of chinese language, plans of study written in chinese, biography written in chinese, certificate of finances, record of medical examination ( including anti hiv screen ) issued by a practicing physician, stating the general condition of health of the applicant and two recent bust photographs, to hsuan chuang college for consideration

    申請人須于每年四月三十日前檢附申請表二份,畢業,全部成績單,三份教師推薦(一份由中文教師推薦) ,中文讀計劃,中文自傳,財力,健康壹份(含免疫缺乏病0篩檢)及二0半身相片二張,本校審查
  3. Applicants are required to submit before april 30 each year, two copies of application form, one notarized copy of their diploma, english transcript of academic record, two letters of recommendation including one by a professor of chinese language, record of medical examination ( including anti - hiv test ), fee certification ( to prove your financial support ), chinese study plan to kuas for consideration

    申請人須每年4月30日前檢附申請表二份、經公之畢業中譯本、英文成績單各一份、推薦二份(含中國語文教授推薦) 、健康(含人類免疫缺乏病?檢查) 、中文留學計劃各一份,財力(具備足夠在華就學之財力) ,本校審查。
  4. According to the requirements under section 88b and of the road traffic ordinance chapter 374, all private cars of the age of 6 years or older are required to receive annual vehicle examination and be issued a certificate of roadworthiness for the renewal of licence for example, a registered owner of any private car manufactured in 2001 or before who wishes to apply for a licence with effect from 1 january 2008 or after, must submit his or her private car for examination at a designated car testing centre

    3 . 8 . 1 . 1 .根據《道路交通條例》 (第3 7 4章)第88b ( 1 )及( 2 )條所作規定,所有車六年或以上的私家車每年均須接受檢驗,以取得車輛宜於道路上使用,為牌照續期。 (例如任何在2001年或以前製造的私家車的登記車主,如需為其私家車申請由2008年1月1日或以後起生效的牌照,必須將其私家車交指定車輛測試中心檢驗。
  5. Further resolved, that the secretary of the corporation be and hereby is authorized and directed to present a certified copy of these resolutions, together with a certification as to the incumbency of certain officers to fxcm asia and that the authority hereby given to the agents ( including the persons named as officers in such certification until such time as fxcm asia receives written notification that such persons are no longer such officers ) shall continue in full force and effect ( irrespective of whether any of them ceases to be officers or employees of the corporation ) until notice of revocation or modification is given in writing to fxcm asia or its successors or assigns

    本公司進一步決議,特此授權並命令本公司秘將經認的本決議副本,連同各主管職務呈交福匯亞洲.本決議向各代理人(包括職務所指定的作為本公司主管的人,除非福匯亞洲收到關于上述人士不再擔任本公司主管的面通知)的授權在撤銷或變更通知被福匯亞洲或其承繼人或受讓人之前全部有效(不論上述主管是否已不再擔任本公司的主管或雇員)
  6. Article 10 the application of electronic certificates of origin is deemed delivered after it is registered and validated by the issuing agency ? s computer

    第10條電子原產地申請案件經簽發單位電腦記錄審查后,視為已
  7. The alteration of the contents of electronic certificates of origin is prohibited after the application of electronic certificates of origin is deemed delivered to the issuing agency

    出口人于電子原產地申請簽發單位后,出口人不得修正內容。
分享友人