這么著好 的英文怎麼說

中文拼音 [zhèmazhāohǎo]
這么著好 英文
it's better this way
  • : 這代詞(常用在量詞或數量詞前) this
  • : Ⅰ(后綴) Ⅱ助詞(歌詞中的襯字)
  • : 著助詞1. (表示動作的持續) 2. (表示狀態的持續) 3. (用在動詞或表示程度的形容詞後面, 加強命令或囑咐的語氣) 4. (加在某些動詞後面, 使變成介詞)
  1. In this self - complacent conviction she departed ; and the success of her fulfilled resolution was obvious on the morrow : mr linton had not only abjured his peevishness though his spirits seemed still subdued by catherine s exuberance of vivacity, but he ventured no objection to her taking isabella with her to wuthering heights in the afternoon ; and she rewarded him with such a summer of sweetness and affection in return, as made the house a paradise for several days ; both master and servants profiting from the perpetual sunshine

    她就懷樣自我陶醉的信心走了,第二天她顯然已成功地實現了自己的決心。林敦先生不僅不再抱怨雖然他的情緒看來仍然被凱瑟琳的旺盛的歡樂所壓倒,而且居然不反對她帶伊莎貝拉下午一起去呼嘯山莊。她用大量的甜言蜜語來報答他,使全家有幾天像天堂一樣,不論主僕都從無窮的陽光中獲益不淺。
  2. I hope my young friend will like such a comely sample of his own blood.

    俺盼咱們那位年輕的朋友喜歡你一位和他一脈相傳的漂亮姑娘才
  3. So magnificent was the small figure, when thus arrayed, and such was the splendour of pearl s own proper beauty, shining through the gorgeous robes which might have extinguished a paler loveliness, that there was an absolute circle of radiance around her, on the darksome cottage floor

    個小傢伙經一打扮,實在漂亮動人,在那晦暗的茅屋的地面上,簡直象有一輪聖潔的光環圍繞她當然,也是珠兒自身有恰到處的美麗的光彩,若是把身燦爛的袍子穿到一個不那麼可愛的孩子身上,反例會驟然失色的。
  4. Coding work requires you to have hot blood because your heart needs to be warmed up. so, you become a cold - blooded, warm - hearted, passionate, emotionless hybrid. when i was twinkling with dcel, i got an " internal compiler error c1001 " which didn t make me slightest panic at all because i know there must be somebody else running into it long time ago

    黃教授看眼裡心氣稍平,繼續猛喝啤酒道: 「最近,呂老婊子說老寡婦地位未定就是變法兒為改嫁做借口,都寡居多年了還沒定下來,真是如狼似虎的年紀了,老相自己也不知道有多少個,地位未定是不是說嫁給哪個相做二奶也不定啊?
  5. But sometimes, once in many days, or perchance in many months, she felt an eye - a human eye - upon the ignominious brand, that seemed to give a momentary relief, as if half of her agony were shared

    但也有時候多天有一次,或者要幾個月才有一次,她會感到一雙眼睛一雙人類的眼睛望她那恥辱的印記,似乎能給她片刻的寬慰,象是分擔了她的一半痛苦。
  6. Almost have no, because day after tomorrow my personality that grow ups that a lot of factors, now divide intoed 2 parts, a juvenile delinquent for is steady and heavy darling boy of, first is rebeling madness, because of this i am live and very tired, but i want the diligent study the body however rebel against the heart, and however thinking to go to so to shake head with the car

    幾乎沒有,由於後天成長的很多因素,現在的我性格分化成了2部分,一面是靦腆穩重的乖乖男孩,一面是反叛瘋狂的不良少年,因為我活的累,我想去努力學習可是身體卻背叛內心,卻想去搖頭和飈車。
  7. Then, he continued - then you ll up, and you ll say this : - gunn is a good man you ll say, and he puts a precious sight more confidence - a precious sight, mind that - in a gen leman born than in these gen lemen of fortune, having been one himself

    「然後, 」他接講道「然後你就接講下去,照說:葛恩是個人你得說,他對真正的紳士絕對信任,記說絕對信任,而那些幸運的大爺們則讓人信不過,他以前就是他們中的一個。 」
  8. You ' d better lose those love handles fast. i ' m tired of having so much to hold on to

    你最快把你的肥肚子減掉。我對有多(肥肉)在那裡讓我可以抓覺得很煩。
  9. "come off it, brod, " luke was beginning ready to settle down to a good harsh scientific argument. "

    「別來一手啦,布洛德,」盧克開始說,他準備要進行一番真刀真槍的科學辯論。
  10. " oh, yes, " returned the young man, smiling ; " on the contrary, i have one, but i expected the count would be tempted by one of the brilliant proposals made him, yet as he has not replied to any of them, i will venture to offer him a suite of apartments in a charming hotel, in the pompadour style, that my sister has inhabited for a year, in the rue meslay.

    「噢,有的, 」那青年微笑說道, 「我倒也有一個建議,但他已經有了的建議,我想他也許已選中了一個,可是既然他還沒有回答,我也不妨再冒昧地提一個,請他到一座漂亮的大廈里租幾個房間住,那是整巴杜式的建築物,我的妹妹已在那兒住了一年,就在密斯雷路上。 」
  11. Of course, he subjoined pensively, at the inward reflection of there being more languages to start with than were absolutely necessary, it may be only the southern glamour that surrounds it

    他邊暗自想,本來是絕不需要多種語言的,邊接下去說: 「讓人覺得聽,也許僅僅是周圍那南國魅力的關系。 」
  12. This was especially to be remarked if anyone attempted to impose upon, or domineer over, his favourite : he was painfully jealous lest a word should be spoken amiss to him ; seeming to have got into his head the notion that, because he liked heathcliff, all hated, and longed to do him an ill turn

    如果有人企圖為難或欺壓他的寵兒,恩蕭就特別生氣他很痛苦地猜忌,唯恐有人對他說錯一句話。像他的腦子里有個想法:即因為自己喜歡希刺克厲夫,所有的人就都恨他,並且想暗算他。
  13. You need not be afraid of harming him : though i hate him as much as ever, he did me a good turn a short time since, that will make my conscience tender of breaking his neck

    你用不怕我害他,雖然我一直恨他,不久以前他卻為我作了件事,使我的良心沒法讓我掐斷他的脖子了。
  14. But i have one, and you have seen him before too ; and, though your nurse is in a hurry, i think both you and she would be the better for a little rest

    「可是我有一個,你從前也看見過他,雖然你的保姆走,我想你和她最歇一會兒。
  15. And although the entertainment was fixed for twelve o clock, an hour previous to that time the balcony was filled with impatient and expectant guests, consisting of the favored part of the crew of the pharaon, and other personal friends of the bride - groom, the whole of whom had arrayed themselves in their choicest costumes, in order to do greater honor to the occasion. various rumors were afloat to the effect that the owners of the pharaon had promised to attend the nuptial feast ; but all seemed unanimous in doubting that an act of such rare and exceeding condescension could possibly be intended

    但在之前的一小時,走廊上便早已擠滿了性急的前來賀喜的客人,他們有些是法老號上同唐太斯要的船員,有些是他的私人朋友,全都穿最漂亮的衣服,給個愉快的日子增光不少,大家都在紛紛議論,法老號的船主要來參加婚宴,但大家又似乎都不相信唐太斯能有大的面子。
  16. It 's better this way.

    這么著好
  17. While untying the knot round the hook, it seemed to me that i repeatedly caught the beat of horses feet galloping at some distance ; but there were such a number of things to occupy my reflections that i hardly gave the circumstance a thought : though it was a strange sound, in that place, at two o clock in the morning

    在解開鉤子上的結扣時,我像反復聽見遠處有馬蹄奔跑的聲音可是有多事情占我的思想,不容我有空想一下:雖然在清晨兩點鐘,在那個地方,聲音可讓人奇怪呢。
  18. The woman was again concerned, and said, " yes, we will boil it early tomorrow morning, " but she was secretly planning another trick

    吧,明天我就漿。女人嘴裏說,心裏卻在盤算如何逃過一關,於是又生出了條懶計來。
  19. Catherine, last spring at this time, i was longing to have you under this roof, now, i wish you were a mile or two up those hills : the air blows so sweetly, i feel that it would cure you

    凱瑟琳,去年春天時候,我正在渴望你到個房子里來現在,我卻希望你到一兩哩路外的那些山莊上去:風吹得愜意,我覺得可以醫你的病。 」
  20. One day go into town maly, going to walk along the toilet on consider, but think better of thinks : so good fertilizer but cannot cheap others

    一天男的進城去,走想上廁所,但轉念一想:的肥料可不能便宜了別人。
分享友人