這句是修飾 的英文怎麼說

中文拼音 [zhèshìxiūshì]
這句是修飾 英文
simply local cheese
  • : 這代詞(常用在量詞或數量詞前) this
  • : 句名詞1. [書面語] (指草木初生拳狀的幼芽) tender bud2. (姓氏) a surname
  • : Ⅰ形容詞1 (對; 正確) correct; right 2 [書面語] (真實的) true Ⅱ代詞1 [書面語] (這; 這個) this...
  • : Ⅰ動詞1 (修飾) embellish; decorate 2 (修理; 整治) repair; mend; overhaul 3 (寫; 編寫) write;...
  • : Ⅰ動詞1 (裝飾) decorate; adorn; dress up; polish; cover up 2 (扮演) play the role of; act the ...
  1. But in iambic verse, which models itself as far as possible on the spoken language, only those kinds of words are in place which are allowable also in an oration, i. e. the ordinary word, the metaphor, and the ornamental equivalent

    但在抑揚格詩里,由於一類型其本身就可以用於口頭言說,因此它用的詞匯也只在口語中使用的,比如日常詞、隱喻詞和成分。
  2. In the extensive reading, it ' s always difficult for the learners to understand the long and difficult sentences, because there often are more than one pair of subjects and verbs, and there are many modifying words in the sentences

    摘要英語閱讀中,長的理解往往困擾學習者的一大難題子大都包含兩套以上的主謂結構,同時又有較多的成分,因而常常使學習者感到無從入手。
  3. This seems to me only re-stating the fact in dignified language.

    由我看來,不過把事實重述罷了。
  4. In fact, no matter how the sentence is complicated, it is just a simple sentence added with some modifiers and subordinate clauses, or some simple sentences juxtaposed with one another and then added the modifiers and clauses

    實際上,再復雜的子,也不過在簡單上多加一些語、從屬分,或把些簡單經過並列后再加上語和從
  5. This subsection has rhetorical usefulness in that it enhances the credibility of the researcher by indicating that the data presented is based on a thorough knowledge of what has been done in the field and, possibly, grows out of some investigative tradition

    子翻譯:一節具有的作用,因為它表明所引用的資料在對該領域以往研究情況全面了解的基礎上提出來的,而些資料可能源於已經形成的資料調查系統,所以它能夠提高研究人員的可信度。
分享友人