這只是我個人的見解 的英文怎麼說

中文拼音 [zhèshìréndejiànjiě]
這只是我個人的見解 英文
that's just my own opinion
  • : 這代詞(常用在量詞或數量詞前) this
  • : 只副詞(限於某個范圍; 只有; 僅有); only; just; simply; merely
  • : Ⅰ形容詞1 (對; 正確) correct; right 2 [書面語] (真實的) true Ⅱ代詞1 [書面語] (這; 這個) this...
  • : Ⅰ代詞1. (稱自己) i; my; me 2. (指稱我們) we; our; us 3. (""我、你"" 對舉, 表示泛指) 4. (自己) self Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : 個Ⅰ量詞1 (用於沒有專用量詞的名詞) : 一個理想 an ideal; 兩個月 two months; 三個梨 three pears2 ...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : Ⅰ動詞1 (看到; 看見) see; catch sight of 2 (接觸; 遇到) meet with; be exposed to 3 (看得出; ...
  • : 解動詞(解送) send under guard
  • 個人 : individualpersonal
  • 見解 : view; opinion; understanding; idea; thesis
  1. Come, if so you will, count, and continue this conversation at my house, any day you may be willing to see an adversary capable of understanding and anxious to refute you, and i will show you my father, m. noirtier de villefort, one of the most fiery jacobins of the french revolution ; that is to say, he had the most remarkable audacity, seconded by a most powerful organization - a man who has not, perhaps, like yourself seen all the kingdoms of the earth, but who has helped to overturn one of the greatest ; in fact, a man who believed himself, like you, one of the envoys, not of god, but of a supreme being ; not of providence, but of fate

    伯爵閣下,假如您願意話,隨便哪一天,要您高興到一尚能事而且急於想駁倒您對手話,那麼,請到舍下來繼續一番談話吧,想介紹您同家父面,也就諾瓦蒂埃維爾福先生,法國革命時期一最激進雅各賓派,也就說,一最目無法紀,最果斷勇敢,他也許不曾象您那樣到過世界上所有王國,但他卻曾幫助顛覆了世界上一最強有力國家,您相信自己上帝和教世主使者,他,象您一樣,相信他自己萬神之主和命運使音。
  2. That 's just my own opinion.

    這只是我個人的見解
  3. I was about to address her, for i wished to know what account had been given of the affair : but, on advancing, i saw a second person in the chamber - a woman sitting on a chair by the bedside, and sewing rings to new curtains

    希望知道件事怎麼,正要同她講話,但往前一看,房裡還有第二,坐在床邊椅子上,縫著新窗簾掛環。
  4. So long as there is the awakening desire within each one to answer, to take to their lips the waters that shall quench their thirst, to tear away the covering from their eyes, and to hear the cry in their prison - that is of value

    們每心中有那覺醒慾望,去回答,去把能水拿到自己嘴上,去撕掉蒙在眼睛上蓋子,在監獄中聽呼喊聲,有價值
  5. I am hardly nineteen ; i know nothing ; i have no part to play. if i obtain the situation i desire, i shall owe it to m. morrel. thus all my opinions - i will not say public, but private - are confined to these three sentiment, - i love my father, i respect m. morrel, and i adore merc

    唐太斯問道, 「唉,先生,從來沒有什麼政還沒滿歲,什麼都不知道,起不了什麼作用,假如得到了所希望職位,應該歸功莫雷爾先生,所以,全部不說政,而不出范圍:親愛父親,尊敬莫雷爾先生,喜歡美茜蒂絲。
分享友人