逢迎的 的英文怎麼說

中文拼音 [féngyíngde]
逢迎的 英文
ingratiating
  • : Ⅰ動詞(遇到; 遇見) meet; come upon Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : 動詞1. (迎接) go to meet; greet; welcome; receive 2. (對著;沖著) move towards; meet face to face
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • 逢迎 : make up to; fawn on; curry favour with
  1. He liked the stony-hearted expug, committed deep within him, despite all blandishments, to anarchy and loot.

    他喜歡這個鐵石心腸前拳擊家,表面上雖然阿諛,心底里卻盡轉著天下大亂,殺人越貨念頭。
  2. As he was quite a creature of mr. quilp's and had a thousand reasons for conciliating his good opinion, he tried to smile.

    因為他是奎爾普先生食客,有一千種理由他,因此只好露出笑容。
  3. You are aware what huge whitings are served to us on maigre days. well, i selected the cartilages of the heads of these fishes, and you can scarcely imagine the delight with which i welcomed the arrival of each wednesday, friday, and saturday, as affording me the means of increasing my stock of pens ; for i will freely confess that my historical labors have been my greatest solace and relief

    你知道,我們每齋戒日都可以吃到魚。我就選用了這種魚頭部幾條軟骨,你簡直想象不到每到星期三,星期五和星期六我是多麼高興,多麼到來,來更多為我提供做筆材料,因為我坦白地承認,我這本歷史著作是我最大安慰,當我追述過去時候,我就忘掉了現在。
  4. In addition to 670 matriculated students on board, the program welcomes 50 non - student adults to this once - in - a - lifetime opportunity

    這個課程除了接受六百七十名正式獲準入學學生以外,也歡五十名社會人士共享這個畢生難機會。
  5. Then, what submission, what cringing and fawning, what servility, what abject humiliation

    好一個低眉垂首阿諛脅肩諂笑卑躬屈膝場面!
  6. He is the stony - hearted expug, committed deep within him, despite all blandishments, to anarchy and loot

    他就是那個鐵石心腸前拳擊家,表面上雖然阿諛,心底里卻盡轉著天下大亂,殺人越貨念頭。
  7. Gender segregation was not successfully enforced : conjugal life in this period demonstrated affection and liveliness, and a northern wife ' s function was not confined within the household

    而北朝婦女更是藉著爭訟屈直、造請拓展自己在家庭以外作用。
  8. Ambition in the regions of a despotic and luxurious court was but the contest of flattery and craft.

    在一個專制和奢侈宮廷里,雄心變成了爭先恐后阿諛和玩弄手腕。
  9. They were likewise welcome because all pilots were tireless talkers, when gathered together.

    他們也受歡,因為所有掌舵者每聚在一起時候,個個都健談。
  10. The whole company began laughing in an exaggerated manner in order to pay him court.

    大家都笑得很誇張,為他。
  11. If you can butter up your boss, he won ' t give you a hard time

    如果你能對老闆說點好聽話() ,他將不會為難你。
  12. But that did not stop him getting to the top ( or being fawned over by attractive women )

    但是,這兩個缺點並未阻礙他成為企業領袖(也未阻礙漂亮女士對他) 。
  13. Now i am neither rich nor noble, but i totally can not find any reason to flatter or beg anybody else

    現在,我雖然不富也不貴,但我實在想不出任何讓我和巴結別人理由。
  14. A “ no ” uttered from the deepest conviction is better than a “ yes ” merely uttered to please, or worse, to avoid trouble

    一句斬釘截鐵「不」好過一句用來或者更糟,用來避免麻煩「是」 。
  15. His obsequious behavior made everyone nervous. he was always rushing to open doors and perform other small tasks, apologizing unnecessarily for any inconvenience that he might have caused

    他總是逢迎的態度使每個人都不安。他經常沖出門去做些小事,為任何他可能造成不便而進行不必要道歉。
  16. Like a youthful gifted artist, supreme master ching hai has created the nameless flowers like fairies strolling along the bank of a crystal clear river that is so tranquil. the golden pistils, like heavenly silk scarves, are flying against the wind. the flower petals flicker in differing warm color tones : orange, red, brown and five colors of celestial clothes

    天賦本具藝術家清海無上師把不知名花朵,畫得像是仙子們在寧靜水晶河畔散步金色花蕊像是天堂里絲巾在風中飛揚花瓣閃爍著不同暖色色調:橙色紅色棕色和五彩天衣深綠色葉子正為重而歡呼,像是揮手歡密友歸來有些葉子似發海浪漫地在水面倒吊著花瓣則如同從水面逃離,飛向月亮和星星世界水天諧奏合鳴出天堂情歌。
  17. After a string of presidencies ranging from the disastrous ( luxembourg ' s, 2005 ) to the merely boring ( finland ' s, 2006 ), germany ' s stint ? which coincides with a confidence - boosting economic upswing and chairmanship of the group of eight ( g8 ) industrial economies ? sends out a message that, as an influence on world affairs, germany is back

    經歷浩劫般多事之秋(譯者:法國及荷蘭全民公投否決《歐盟憲法條約》 ) ( 2005年盧森堡任輪值主席國)到忍受庸庸碌碌無聊之年( 2006年芬蘭任輪值主席國) , 2007歐盟來了勤儉持家德國? ?此時適德國經濟蓬勃發展且當選八國集團峰會東道國? ?其暗示要在任內對國際事務發揮影響,默克爾畫外音即德國歸來。
  18. We have, since last year, enriched our programme considerably by providing more opportunities for students and alumni to share insights from business leaders, such as the popular " talking to ceos " series which we co - organized with rthk and cable tv, and the " new thinking in management " live programme currently aired every sunday afternoon on rthk s radio 1, " he added

    自去年開始,我們廣邀商界領袖跟學生和校友分享創見,例如和香港電臺及有線電視合辦廣受歡《與ceo對話》節目,而另外一個電臺節目《管理新思維》現于周日下午于香港電臺第一臺直播。
分享友人