連帶責任的債務 的英文怎麼說

中文拼音 [liándàirèndezhài]
連帶責任的債務 英文
obligation establishing joint and several
  • : Ⅰ動詞1 (連接) link; join; connect 2 (連累) involve (in trouble); implicate 3 [方言] (縫) ...
  • : Ⅰ名詞(責任) duty; responsibility Ⅱ動詞1 (要求做成某事或行事達到一定標準) demand; ask for; req...
  • : 任名詞(姓氏) a surname
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : 名詞(欠別人的錢) debt; loan
  • : Ⅰ名詞1 (事情) affair; business 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 (從事; 致力) be engaged in; devote...
  • 連帶 : related; [數學] associate連帶保證 joint suretyship; 連帶保證人 joint guarantor; 連帶法律關系 join...
  • 責任 : 1. (應做的事) duty; responsibility 2. (應承擔的過失) responsibility for a fault or wrong; blame
  1. As to this, the author classified it to two categories, they are the cause of breaking promise and the cause of legal provision. the former specifically covers joint obligation, impartible obligation, concurrent obligation and joint responsibility guarantee etc ; the latter mainly refers to together tortious act and together jeopardizing act. here, the author also discusses in view of the practice to clarify the issue of the application of law

    違反約定成因和違反法定成因,而前者具體包括,不可分,並存承擔,保證等,而後者則主要是指共同侵權行為和共同危險行為,當然對此筆者也進行了實踐上探討,以明確法律運用問題。
  2. As concerned as the external and internal validity of joint debts, the author contends payment, court ' sjudgement exemption of debt and so on should have absolute validity while debtor s postpone to fulfill his debt, the situation in which payor is unable to pay and so on should have relative validity

    筆者認為成立必須具備一方或雙方當事人為數人、須為同一、人之間須有關系三個要件。其次論述了成因:法律行為和法律規定。
  3. My partner and i are jointly and severally liable for any debt

    我和我合伙人均負有個別及承擔賠付一切
  4. ( including , without limitation , indebtedness owing by seller to third parties who have granted buyer a security interest in the accounts , chattel paper and general intangibles of said third party ; and further including , without limitation , any and all attorneys fees , expenses , costs , premiums , charges and interest owed by seller to buyer , whether under the agreements , or otherwise ) whether due or not due , absolute or contingent , liquidated or unliquidated , determined or undetermined , whether seller may be liable individually or jointly with others , whether recovery upon such indebtedness may be or hereafter becomes barred by any statute of limitations or whether such indebtedness may be or hereafter becomes otherwise unenforceable , and includes sellers prompt , full and faithful performance , observance and discharge of each and every term , condition , agreement , representation , warranty undertaking and provision to be performed by seller under these agreements

    這里術語「負」 「」 (以下一併簡稱為)應按照各自最廣泛含義被使用,包括賣方先前、現在和今後,基於自願或非自願發生所有預付款、負,不論如何產生, (包括但不限於,賣方對已用自己帳戶、動產文書或一般無體物向買方提供擔保利益第三方之負,並進而包括但不限於,賣方在協議等項下欠付買方全部律師費、支出、費用、保險費、運費和利息) ,不論是否已經到期、是否必然發生、是否已清算、是否已決,不論賣方是單獨或與他人承擔,不論追償是否已經或將會受到時效法阻礙,也不論是否已經或將要無法強制執行,賣方應當即時、充分和善意履行、遵守和完成全部條款、條件、協議、陳述、擔保義和這些協議項下賣方應當履行條款。
  5. ( including , without limitation , indebtedne owing by seller to third parties who have granted buyer a security interest in the accounts , chattel paper and general intangibles of said third party ; and further including , without limitation , any and all attorneys fees , expe es , costs , premiums , charges and interest owed by seller to buyer , whether under the agreements , or otherwise ) whether due or not due , a olute or contingent , liquidated or unliquidated , determined or undetermined , whether seller may be liable individually or jointly with others , whether recovery upon such indebtedne may be or hereafter becomes barred by any statute of limitatio or whether such indebtedne may be or hereafter becomes otherwise unenforceable , and includes sellers prompt , full and faithful performance , o ervance and discharge of each and every term , condition , agreement , representation , warranty undertaking and provision to be performed by seller under these agreements

    這里術語「負」 「」 (以下一併簡稱為)應按照各自最廣泛含義被使用,包括賣方先前、現在和今後,基於自願或非自願發生所有預付款、負,不論如何產生, (包括但不限於,賣方對已用自己帳戶、動產文書或一般無體物向買方提供擔保利益第三方之負,並進而包括但不限於,賣方在協議等項下欠付買方全部律師費、支出、費用、保險費、運費和利息) ,不論是否已經到期、是否必然發生、是否已清算、是否已決,不論賣方是單獨或與他人承擔,不論追償是否已經或將會受到時效法阻礙,也不論是否已經或將要無法強制執行,賣方應當即時、充分和善意履行、遵守和完成全部條款、條件、協議、陳述、擔保義和這些協議項下賣方應當履行條款。
  6. The terms indebtedness and obligations are ( hereinafter collectively referred to as the obligations ) used herein in their most comprehensive sense and include any and all advances , debts , obligations and liabilities of seller , heretofore , now , or hereafter made , incurred or created , whether voluntarily or involuntarily , and however arising ( including , without limitation , indebtedness owing by seller to third parties who have granted buyer a security interest in the accounts , chattel paper and general intangibles of said third party ; and further including , without limitation , any and all attorneys fees , expenses , costs , premiums , charges and interest owed by seller to buyer , whether under the agreements , or otherwise ) whether due or not due , absolute or contingent , liquidated or unliquidated , determined or undetermined , whether seller may be liable individually or jointly with others , whether recovery upon such indebtedness may be or hereafter becomes barred by any statute of limitations or whether such indebtedness may be or hereafter becomes otherwise unenforceable , and includes sellers prompt , full and faithful performance , observance and discharge of each and every term , condition , agreement , representation , warranty undertaking and provision to be performed by seller under these agreements

    這里術語「負」 「」 (以下一併簡稱為)應按照各自最廣泛含義被使用,包括賣方先前、現在和今後,基於自願或非自願發生所有預付款、負,不論如何產生, (包括但不限於,賣方對已用自己帳戶、動產文書或一般無體物向買方提供擔保利益第三方之負,並進而包括但不限於,賣方在協議等項下欠付買方全部律師費、支出、費用、保險費、運費和利息) ,不論是否已經到期、是否必然發生、是否已清算、是否已決,不論賣方是單獨或與他人承擔,不論追償是否已經或將會受到時效法阻礙,也不論是否已經或將要無法強制執行,賣方應當即時、充分和善意履行、遵守和完成全部條款、條件、協議、陳述、擔保義和這些協議項下賣方應當履行條款。
  7. Article 54 a withdrawing partner shall be jointly and severally liable for the debts of the partnership incurred prior to his withdrawal, as are all the other partners

    第五十四條退夥人對其退夥前已發生合夥企業,與其他合伙人承擔
  8. This organization has a distinctive characteristic as described by the following : the general partner provides limited funds to exchange the executive power in the partnership enterprises, meanwhile that has infinity liability to all partner debt. limited partner is responsible for most funds and shares the most profit, which has no executive power on the management but has the limited liability on the basis of the sums

    這一合夥形態為大學生、科技人員等智能型人才從事創業投資提供了制度契機,他們可以考慮以科技成果出資,成為有限合伙人,承擔有限,既收經營之利,又無需負擔無限之累;而財力雄厚企業家,則以普通合伙人身份加入合夥組織,普通合伙人以有限出資,換取合夥企業事執行權,但需要對合夥承擔無限
  9. Where any of the shareholders of a company evades the payment of its debts by abusing the independent status of juridical person or the shareholder ' s limited liabilities, and thus seriously damages the interests of any creditor, it shall bear joint liabilities for the debts of the company

    公司股東濫用公司法人獨立地位和股東有限,逃避,嚴重損害公司權人利益,應當對公司承擔
  10. Partners shall undertake joint liability for their partnership s debts, except as otherwise stipulated by law

    合伙人對合夥承擔,法律另有規定除外。
  11. Partners shall undertake joint liability for their partnership ' s debts, except as otherwise stipulated by law

    合伙人對合夥承擔,法律另有規定除外。
  12. Different rights to be paid are recognized by just one simple judgement but more than one furfillments in the end of this part, the notion, type and validity are well investigated, the norm that distinguishs joint and several liability from its unreal one is whether debors have subjective intention to fulfill their debts

    第三,論述了外部效力和內部效力。最後,論述了不真正概念、種類及效力。筆者認為與不真正區分標準是人就滿足權目上有無主觀上關聯。
  13. For example, in the counterplead right of discontinuance, if debtor performs the right of discontinuance beyond due time or surrenders to perform it, it does n ' t effect guarantor to perform counterplead right of discontinuance. this treatise holds the opinion that the stipulation of the twentieth articles of guaranty law that " if debtor surrenders the counterplead right on debt, guarantor still has counterplead right " should be explained more broadly. the situation that debtor does n ' t perform discontinuance right or that debtor surrenders discontinuance right before obligee makes the request of debt should also be regarded as that debtor surrenders the counterplead right on debt

    當事人對保證擔保范圍或者物擔保范圍沒有約定或者約定不明,承擔了擔保擔保人,可以向人追償,也可以要求其他擔保人清償其應當分擔份額」規定雖然彌補了《擔保法》立法不足之處、給予了提供物保第三方和保證人平等擔保人地位,卻又沒有分清保證人是承擔一般保證還是保證方式上區別,因而過于絕對化,對于承擔一般保證保證人而言,因為享有先訴抗辯權,不能和提供物保第三方處于同一人位次,所以依然應當享有物保優先權。
  14. The partners shall bear joint liabilities as to the obligations of the public accounting firm

    合伙人對會計師事承擔
  15. Article 18 a suretyship of joint and several liability refers to a suretyship contract wherein the parties agree that the surety and the debtor shall be jointly and severally liable

    第十八條當事人在保證合同中約定保證人與人對承擔,為保證。
  16. Article 63 if the share prospectus, measures for offer of corporate bonds, financial or accounting report, listing report document, annual report, interim report or ad hoc report announced by an issuer or securities underwriting company contain or contains any falsehood, misleading statement or major omission, thus causing losses to investors in the course of securities trading, the issuer or the company shall be liable for the losses and the responsible director, supervisor and or the manager of the issuer or the company shall be jointly and severally liable for such losses

    第六十三條發行人承銷證券公司公告招股說明書公司券募集辦法財會計報告上市報告文件年度報告中期報告臨時報告,存在虛假記載誤導性陳述或者有重大遺漏,致使投資者在證券交易中遭受損失,發行人承銷證券公司應當承擔賠償,發行人承銷證券公司負有董事監事經理應當承擔賠償
  17. Article 20 the surety of a general suretyship or a suretyship of joint and several liability shall enjoy the debtor ' s right of defense

    第二十條一般保證和保證保證人享有抗辯權。
  18. Article 2 the partnership referred to herein shall mean a for - profit association established within china in accordance herewith pursuant to the partnership agreement concluded by all the partners, whereby the partners jointly contribute capital, jointly operate the business, jointly share in the incomes and the risks, and are jointly and severally liable for the debts of the partnership

    第二條本法所稱合夥企業,是指依照本法在中國境內設立由各合伙人訂立合夥協議,共同出資、合夥經營、共享收益、共擔風險,並對合夥企業承擔無限營利性組織。
  19. Article 64 if the shareholder of a one - person limited liability company is unable to prove that the property of the one - person limited liability company is independent from his own property, he shall bear joint liabilities for the debts of the company

    第六十四條一人有限公司股東不能證明公司財產獨立於股東自己財產,應當對公司承擔
  20. Article 63 any issuer, underwriting security company that has false recordings, misleading statements or major omissions resulting in losses of investors in securities trading in announcing the prospectus, measures for the raising of corporate bonds, the financial and accounting report, the listing reporting document, annual report, mid - term report, interim report, the issuer, underwriting security company should bear the responsibility for compensation, and the issuer, directors, commissioners and managers of the underwriting security company held responsible should bear joint responsibility for compensation

    第六十三條發行人、承銷證券公司公告招股說明書、公司券募集辦法、財會計報告、上市報告文件、年度報告、中期報告、臨時報告,存在虛假記載、誤導性陳述或者有重大遺漏,致使投資者在證券交易中遭受損失,發行人、承銷證券公司應當承擔賠償,發行人、承銷證券公司負有董事、監事、經理應當承擔賠償
分享友人