連貫與銜接 的英文怎麼說

中文拼音 [liánguànxiánjiē]
連貫與銜接 英文
coherence and cohesion
  • : Ⅰ動詞1 (連接) link; join; connect 2 (連累) involve (in trouble); implicate 3 [方言] (縫) ...
  • : Ⅰ動詞1 (穿; 貫通) pass through; pierce; thread 2 (連貫) be linked together; follow in a connt...
  • : Ⅰ動詞1. (用嘴含) hold in the mouth 2. (存在心裏) harbour; bear Ⅱ名詞(級別) rank; title
  • : Ⅰ動詞1 (靠近;接觸) come into contact with; come close to 2 (連接; 使連接) connect; join; put ...
  • 連貫 : 1. (連接貫通) link up; piece together; hang together 2. (首尾一致) coherent; consistent
  • 銜接 : link up; join; connect
  1. Coherence and cohesion of listening text in college english

    英語聽力語篇的連貫與銜接
  2. Coherence and cohesion

    連貫與銜接
  3. All report sections should be coherently linked with a logical " red thread " which runs through from the beginning to the end of the report. a coherent report will, at a minimum, logically include : 1 appropriate background information to introduce the responsibilities, programme areas, operations, issues and environmental management structure of your organization ; 2 a policy that details your organization s commitments to improving performance in relevant environmental areas in light of item 1 ; 3 report contents that relate to each policy commitment and detailed measures initiatives undertaken in the reporting year and or previous years to improve performance to fulfill each commitment ; 4 results of the measures initiatives undertaken and resultant performance levels ; 5 assessment of performance clearly showing whether the performance meets the objectives and targets or not ; 6 follow - up actions and future objectives and targets to clearly demonstrate continual improvement initiatives ; and 7 top management s comments on the organization s future focus and prioritization of environmental issues

    按照常理,一份內容的報告最少應涵蓋以下內容: 1提供適當的背景資料,介紹機構的職責工作營運事務及環境管理架構2聲明機構的環境方針,詳述機構如何在第1點所述的背景下,承諾促進相關環境工作范疇的表現3報告關于每項政策承諾的事項,以及詳述在報告年度及或之前年度為改進環境工作表現以實現每項政策承諾所採取的措施行動計劃4說明上述措施行動計劃的成果及所達到的表現水平5列述環境工作表現評估結果,清楚顯示是否達到既定目標及指標6說明將採取的跟進行動和未來的目標指標,明確表示日後會持續推行改善環境表現的行動計劃及7列述高級管理層為機構擬定的未來環保工作重點和處理環境事務的優先次序。
  4. Thematic progression is an important way to realize cohesion and semantic coherence of text as it arranges themes and rhemes of clauses as well as information elements contained in text in sequence, making clauses integrated into a structural whole and information flow fluent

    主位推進是實現語篇和語義的重要途徑,它通過語篇中各小句主位述位的層層推進以及它們所包含的新舊信息的逐步轉換促成一個完整語篇的形成,幫助譯文讀者把握譯文的性。
  5. This paper discusses these phenomena in the translated version of scfl ( six chapters of a floating life ) by lin yutang from three aspects of words, sentences and text, and based upon the analysis of the cases, points out the relevant strategies in dealing with expressive conciseness of words use and textual cohesion in c - e translation practice

    從語匯、句法和語篇三個層面來分析林語堂英譯作品《浮生六記》中的隱性顯性現象,指出譯者在漢英翻譯實務中要重視言簡意賅及手段的合理使用。
  6. Cohesion and coherence of the definite article at level of discourse text

    論語篇連貫與銜接詞匯的漢譯
  7. Only when the translator is endowed with an opportune cognitive competence can be handle a set of problems arising in the process of translation, such as the cohesion and coherence of the version and the rendering of culture - bound words, etc

    譯者只有具備了一定的語境認知能力,才能處理好翻譯文本建構過程中一系列的問題,如譯語的,負載有文化意義的詞的翻譯等。
  8. Lexical cohesion and two - way translation between english and chinese

    英語定冠詞在語篇中的
  9. Based upon the above analysis, the article discusses how such cognitive principles act as cohesive devices and play a role in the formation of discoursal coherence

    以此為基礎,文章探討了這三種深層隱性手段如何作用於語篇性的生成建立。
  10. Then a coherent text is explored in terms of cognition, culture, situational context, linkage between text and context of situation, and intratextual cohesion

    著,從認知、文化、情景語境、語篇情景、語境間的,以及語篇內等方面對語篇的性作了探討。
  11. The situational context and the cohesion and coherence of a text

    情景語境語篇的
分享友人