運輸者 的英文怎麼說

中文拼音 [yùnshūzhě]
運輸者 英文
conveyancer
  • : Ⅰ動詞1 (物體位置不斷變化) move; revolve 2 (搬運; 運輸) carry; transport 3 (運用) use; wield...
  • : Ⅰ動詞1 (運輸; 運送) transport; convey 2 [書面語] (捐獻) contribute money; donate 3 (失敗) l...
  • : Ⅰ助詞1 (用在形容詞或動詞後面 或帶有形容詞或動詞的詞組後面 表示有此屬性或做此動作的人或事物) 2 ...
  • 運輸 : transport; carriage; conveyance; traffic; transportation
  1. The failure of the passenger to produce the baggage check, or the irregularity or loss of the baggage check does not affect the existence or validity of the contract of transport

    旅客未能出示行李票、行李票不符合規定或行李票遺失,不影響合同的存在或有效。
  2. In international air transport, if the carrier carries the checked baggage without a baggage check having been delivered, or if the baggage check does not include the notice required by sub - paragraph ( 3 ) of article 110 of this law, the carrier shall not be entitled to avail himself of the provisions of article 129 of this law concerning the limit of liability

    在國際航空中,承人載行李而不出具行李票的,或行李票上未依照本法第一百一十條第(三)項的規定聲明的,承人無權援用本法第一百二十九條有關賠償責任限制的規定。
  3. In this bill of lading the word " ship " shall include any substituted vessel, and any craft, lighter or other means of conveyance owned, chartered or operated by the carrier used in the performance of this contract ; the word " carrier " shall include the ship, her owner, master, operator, demise charterer, and if bound hereby the time charterer, and any substituted carrier, whether the owner, operator, charterer, or master shall be acting as carrier or bailee ; the word " shipper " shall include the person named as such in this bill of lading and the person for whose account the goods are shipped ; the word " consignee " shall include the holder of the bill of lading, properly endorsed, and the receiver and the owner of the goods ; the word " charges " shall include freight and all expenses and money obligations incurred and payable by the goods, shipper, consignee, or any of them

    二、本提單中的「船舶」一詞指任何替代船舶、任何小船、駁船或其他為承人所擁有,並用於履行本合同的工具; 「承人」一詞是指船舶、船東、船長、操作人員、光船租船人、本提單限定的定期租船人、以及任何實際承人,不論是船東、操作人員,租船人或船長代理而被視為承人或受託人; 「發貨人」一詞是指本提單上所列的發貨人,貨物為其而裝; 「收貨人」一詞是指正式背書提單的持有人,貨物的接收和所有人; 「費用」一詞是指費和因貨物、發貨人、收貨人、或因他們任何一個而發生且應由其支付或了結的一切費用和金錢義務。
  4. Finally, delivery of cargo without original bills of lading promote the development of shipping in a way in practice, it has reasonability in existence. chapter three is writer ' s study for 10 leading cases of chinese maritime court and court of cassation concerning delivery of cargo without original bills of lading, writer conclude as follows : chinese courts are inclined to regard it as breach of contract but not in tort in judicial practice ; chinese courts allow the plaintiff to choose to sue in tort or of breach ; chinese courts have abandoned the viewpoint of " who holder the bills who must have the right to sue " or " who holder the bills who must win the case " ; and in many cases concerning delivery of cargo without original bills of lading, the court ignored plaintiff ' s actions against the carrier, it proved that carrier can escape reasonability of delivery of cargo without original bills of lading in some cases

    第三章論述我國海事法院及其上級法院就無單放貨案件審理的司法審判實踐研究,通過對十個法院判例的分析、歸納,筆認為,在司法實踐中,法院越來越傾向于將無單放貨糾紛視為合同糾紛處理,而不認定為侵權行為糾紛;法院允許原告起訴時以侵權起訴或違約起訴作出選擇;法院對提單持有人的訴權認定,已經不採用「誰持有提單誰就有訴權」與「誰持有提單就能保證勝訴」的觀點;有諸多的無單放貨的訴訟案例以被法院駁回起訴為結局,證明了無單放貨在特定情況下的合理性以及承人有避免承擔責任的可能性。
  5. The former are the containership end users who organise port to port or fully intermodal container services

    是集裝箱船的最終用戶,他們組織港口到港口的業務,或提供全方位的集裝箱多式聯服務。
  6. What this means is that if you ' re designing a hauler, don ' t expect all the containers it transports to be visible from an external observer outside the ship

    也就是,如果你設計了一艘船,船的外部觀察不能從外面看到它所裝的集裝箱。
  7. The lack of a national trucking licence, for example, means hauliers must get approval from each province to move goods across the country and unload them on to different trucks at each border ? delaying delivery and increasing spoilage and pilfering

    比如,國有執照的缺乏,意味著運輸者必須在每個省份獲得許可證才能駕車貨,因此,他們不得不在每個省份邊界處將貨物卸裝又重裝上另外的卡車這就拖延了時間,增加了損壞和盜竊幾率。
  8. In the model of supplier evaluation, two methods - the shortest distance from the most ideal point and the farthest distance from the least ideal point are discussed. in the end of the chapter 4, the author poses the problem of optimization of procurement logistics

    在第四章的最後,本文作結合具體企業在采購過程中彝露的何題對采購摘要從bstract供應鏈管理下的采購研究物流優化進行了粗淺的討論。
  9. These methods are usually encountered when there is no information available concerning the network interzonal distances, travel times, or generalized costs

    如果不能得到小區之間的距離,出行時間或成本,這種方法就有困難。
  10. However, such nullity and voidness shall not affect the validity of other provisions of the contract or the bill of lading or other similar documents

    此類條款的無效,不影響該合同和提單或單證中其他條款的效力。
  11. Article 130 any provision tending to relieve the carrier of the liability prescribed by this law or to fix a lower limit than that which is laid down in this law shall be null and void, but the nullity of any such provision shall not involve the nullity of the whole contract of transport by air

    第一百三十條任何旨在免除本法規定的承人責任或降低本法規定的賠償責任限額的條款,均屬無效;但是,此種條款的無效,不影響整個航空合同的效力。
  12. Article 69 any railway transport enterprise which, in violation of relevant provisions stipulated in this law, has collected more than is due in respect of transport tariff, ticket fare or miscellaneous charges for passenger or goods transport must refund the amount overcharged to the relevant payor or turn over the unrefundable amount to the state treasury

    第六十九條鐵路企業違反本法規定,多收費、票款或旅客、貨物雜費的,必須將多收的費用退還付款人,無法退還的上繳國庫。
  13. Tracking poachers across their transport iines

    通過偷獵線追蹤他們
  14. If, however, trade in the manufactures of far distant lands exercises admittedly so beneficial an influence on our agricultural industry, how much more beneficial must the influence be of those manufactures which are bound up with us locally, commercially, and politically, which not only take from us a small portion, but the largest portion of their requirements of food and of raw materials, which are not made dearer to us by great costs of transport, our trade in which cannot be interrupted by the chance of foreign manufacturing nations learning to supply their own wants themselves, or by wars and prohibitory import duties

    如果我們在自己的境內辦工業,這種工業在地區上、商業上、政治上是同我們結合在一起的,它向我們所吸取的食物和原料不只是它所需要的一小部分而是絕大部分,它的產品並不會由於巨大的費用而抬高代價,我們在這方面的物資交流也不會由於國外工業適應它自己的需要或由於戰爭或禁制性進口稅等關系而發生阻滯? ?試問,如果說遼遠地區的工業對我們農業有有利影響的話,那麼我們自己的工業在這方面的有利影響比前要擴大多少倍?
  15. The shipping broker acts to match the supply of bulk vessels from operatorsowners with the demand for bulk cargo shipments by the charterers

    船舶經紀則負責將營商船東的散裝貨輪供應與租船的散貨需求加以配對。
  16. The shipping broker acts to match the supply of bulk vessels from operators owners with the demand for bulk cargo shipments by the charterers

    船舶經紀則負責將營商/船東的散裝貨輪供應與租船的散貨需求加以配對。
  17. Cotton module builder and transporter standard

    棉花模件製造運輸者標準
  18. If the transporter or storekeeper is responsible for the matter, the manufacturer or seller shall have the right to demand compensation for its losses

    運輸者倉儲對此負有責任的,產品製造銷售有權要求賠償損失。
  19. Both hdl and ldl, low ? density lipoprotein, are transporters of cholesterol, clearing the stuff out of your bloodstream and depositing it elsewhere

    高濃度脂蛋白和低濃度脂蛋白都是膽固醇的運輸者,能從你的血液中將膽固醇清除並另置他處。
  20. It says they are catalysts of change in a part of the world where air travel has been heavily regulated and airlines have mostly been government - backed flag - carriers

    該機構還說,對於世界上部分空中旅行受到強力管制而航空公司大多數都是政府支持的旗幟運輸者的地區來說,它們(廉價公司)是變革的催化劑。
分享友人