違反法定職責 的英文怎麼說

中文拼音 [wéifǎndìngzhí]
違反法定職責 英文
breach of statutory duty
  • : 動詞1. (不遵照; 不依從) disobey; defy; violate 2. (離別) part; leave; be separated
  • : Ⅰ名詞1 (方向相背) reverse side 2 (造反) rebellion 3 (指反革命、反動派) counterrevolutionari...
  • : Ⅰ名詞1 (由國家制定或認可的行為規則的總稱) law 2 (方法; 方式) way; method; mode; means 3 (標...
  • : Ⅰ形容詞1 (平靜; 穩定) calm; stable 2 (已經確定的; 不改變的) fixed; settled; established Ⅱ動詞...
  • : Ⅰ名詞1 (職務; 職責) duty; job; 盡職 do [fulfil] one s duty; 失職 neglect one s duty; derelictio...
  • : Ⅰ名詞(責任) duty; responsibility Ⅱ動詞1 (要求做成某事或行事達到一定標準) demand; ask for; req...
  • 違反 : violate; run counter to; transgress; infringe
  • 法定 : legal; statutory法定安培 legal ampere; 法定貶值 official devaluation; 法定標準 statutory standard...
  • 職責 : duty; obligation; responsibility
  1. This thesis is planed to analyze and demonstrate this obligation in detail, and tries to clarify the issues below : 1, the differences in the obligation standards among the carrier, the common carrier and the bailee, and the differences in the obligation standards between care of cargo and making the ship seaworthy ; 2, combined with the cases and shipping practice, solving the problems which is produced in fulfilling the obligation ; 3, with the principle of law, analyzing the character of the responsibility which should assume when the care of cargo obligation is breached ; 4, introducing the provisions about care o f cargo obligation in preliminary draft instrument on the carriage of goods by sea and expressing my opinions

    本文擬對這一義務進行詳細的分析和論證,試圖闡明以下幾個方面的問題: 1 、承運人管貨義務所要求的「妥善和謹慎」的標準與公共承運人、託管人管貨義務的標準的區別,與承運人適航義務的標準「克盡」的區別; 2 、結合有關案例和航運實務,分析該條文字面所表述的管貨義務的各個環節在實際運用中的相關問題; 3 、從理的角度分析管貨義務所應承擔的任的性質; 4 、介紹正在制訂的《海上貨物運輸》 (草案)中關于承運人管貨義務的規,並提出自己的意見。
  2. If lawbreaking regulation, the female worker that arrangement is pregnant works overtime, relevant responsibility person should get legal punishment

    假如律規,安排懷孕的女工加班,相關任人要受到律的處罰。
  3. It is stipulated in chinese labor law that an enterprise shall not cancel its labor contract with an laborer while the laborer is receiving medical treatment for diseases or injuries within the prescribed period, unless he seriously violates labor disciplines or the rules and regulations of the enterprise, or causes great losses to the enterprise due to serious dereliction of duty, or is ordered for criminal responsibilities in accordance with the law

    根據中國勞動,除非雇員嚴重勞動紀律或者用人單位規章制度,或者嚴重失,營私舞弊,對用人單位利益造成重大損害,或者被依追究刑事任,雇員患病或者負傷,在規的醫療期內,企業不得解除勞動合同。
  4. Where a civil servant has any violation of the provisions in the preceding paragraph after resignation or retirement, the administrative department of civil servants at the same level as the original organ he works for shall order him to make corrections within a prescribed time limit ; where he fails to make corrections, the administration for industry and commerce above the county level shall confiscate the illegal proceedings generated from his business, order the entity concerned to dismiss him, and impose on the receiving entity a fine of one to five times of that as imposed on the person according to the seriousness of circumstances

    公務員辭去公或者退休後有前款規行為的,由其原所在機關的同級公務員主管部門令限期改正;逾期不改正的,由縣級以上工商行政管理部門沒收該人員從業期間的所得,令接收單位將該人員予以清退,並根據情節輕重,對接收單位處以被處罰人員所得一倍以上五倍以下的罰款。
  5. Subject to provisions of the act but without prejudice to any indemnity to which a director may otherwise be entitled, every director or other officer or auditor of the company shall be indemnified out of the assets of the company against liability incurred by him in defending any proceedings, whether civil or criminal, in which judgment is given in his favor or in which he is acquitted or in connection with any application in which relief is granted to him by the court from liability for negligence, default, breach of duty or breach of trust in relation to the affairs of the company

    根據案的規? ?但該條款對于任何一位公司董事(或領導,見後面解釋)可能以其他方式應獲得的賠償沒有任何偏見(見後面解釋) ? ?每一位公司的董事或其他主管人員或審計員,對於他進行訴訟辯護中? ?無論是民事訴訟,還是刑事訴訟? ?所帶來的債務,應以公司的資產進行賠償,只要該訴訟的判決為此人勝訴或被判無罪,或此人與任何被庭判他免於承擔與公司事務有關的任何瀆約、失信託義務等任的申請有關。
  6. Had corrected its to violate the act that insurance code decides through rectifying when the insurance company that is consolidated, make its of the drawing of each reserve and capital handle the demand that obtains legal provision ; reinsurance cent gives business course to adjust, the insurance liability that makes its leave insurance cost to assume oneself accords with legal standard ; not competent company controller gets adjustment with concerned administrator ; put when harm company compensate pays ability and the issue that harm insurant interest no longer, approbate via rectifying an organization, after report finance supervises management department to approve, by finance supervisory management department decides to end pair of this companies rectify, give announcement

    當被整頓的保險公司經過整頓已經糾正其保險的行為,使其各項預備金的提存和資金的運用達到律規的要求;再保險分出業務經過調整,使其自留保費承擔的保險任符合的標準;不稱的公司負人和有關治理人員得到調整;不再存在危害公司賠付能力和損害被保險人利益的問題時,經整頓組織認可,報告金融監督治理部門批準后,由金融監督治理部門決結束對該公司的整頓,並予以公告。
  7. Article 74 any staff member or employee of an electric power enterprise who violates rules and regulations, makes a dispatch contrary to regulations, or disobeys the dispatch order and thereby causes a serious accident, shall be prosecuted for criminal liability according to provisions of article 114 of the criminal law

    第七十四條電力企業規章制度、章調度或者不服從調度指令,造成重大事故的,比照刑第一百一十四條的規追究刑事任。
  8. In the harmful accident of underage student, the school which are the liability subject should have subjective offence and act against objectively legal liability to the student

    摘要未成年學生傷害事故中,學校作為傷害事故的任主體,主觀上應有過錯,客觀上須了對學生應承擔的
  9. Article 39 where a sole proprietorship enterprise, in violation hereof, violates the lawful rights and interests of its workers, fails to ensure the safety of its workers or fails to pay their social insurance premiums, it shall be sanctioned in accordance with the relevant laws or administrative regulations, and liability shall be imposed on the relevant person

    第三十九條個人獨資企業,侵犯工合權益,未保障工勞動安全,不繳納社會保險費用的,按照有關律、行政規予以處罰,並追究有關任人員的任。
  10. Although the third defendant was found not guilty of four counts of abuse of office, the judge specifically stated that he should reflect on himself because of obvious signs of administrative irregularity and failure to follow formal procedures, even though his criminal responsibility was doubtful

    雖然第三被告的四項濫用權罪名不成立,官卻特別指出,縱使庭不能確他有否刑事任,但他明顯有行政失當和工作程序,實在應該自我省。
  11. The writer considers that establishing the unification rule currently is not only the requirement of the fact, but also having the stable foundations and conditions. the third chapter of the article uses the rule of unification between the army and the local place as a tool of research, starting with the status in quo, taking the basic requirements of the rule as a standard judgment, find out the shortage of the military criminal law. the shortages are analyzed separately from the aspects of military criminal material law, military criminal procedure law and judicatory system

    在本文的第三章,筆者以軍地治相統一原則為研究工具,進而從軍事刑事的現狀入手,以原則的基本要求為評判標準,找出軍事刑事存在的不足:一、靜態層面: (一)軍事刑事實體方面:一是軍事刑及其附屬性罰則的部分內容欠缺規范;二是軍事刑中的危害國防利益罪對于普通公民的規過于嚴密;三是軍事刑中的軍人罪對于嚴重危害軍人人身權益和人格尊嚴的不行為缺乏相應的規范。
  12. Its primary functions include the incorporation of local companies with or without limited liability and registration of oversea companies ; the registration of documents required by the various ordinances administered by the cr, principally the companies ordinance ; the provision of services and facilities for members of the public to inspect and obtain company information held by the cr on the various statutory registers, current data of companies incorporated and registered with the cr and image records of documents registered and kept by the registrar of companies ; the deregistration of defunct, solvent private companies ; the prosecution of companies and their officers for breaches of the various regulatory provisions of the companies ordinance ; and advising the government on policy and legislative issues regarding company law and related legislation, including the overall review of the companies ordinance. official receiver s office

    該處的主要能是為有限任及無限任的本地公司辦理注冊成立手續和辦理海外公司登記為該處實施的各項條例以公司條例為主所規提交的文件辦理登記事宜為公眾提供服務及設施以查閱並取得該處登記冊所載的公司資料在該處注冊和登記的公司的最新資料,以及由公司注冊處處長登記和備存的文件影像紀錄;撤銷不營運但有償債能力的私人公司的注冊檢控公司條例規的公司及其高級人員並就與公司及相關例有關的政策及立問題,向政府提供意見,當中包括有關公司條例的全面檢討。
  13. The two law systems have different opinion on this kind of civil liability, but the author thinks this kind of liability appeared legally and should be a legal liability. our current company law almost has n ' t had any rules of director ' s civil liability for a third party. we should temporize to the world ' s lawmaking by adding the rules of director ' s civil liability for a third party and by commanding director to shoulder related responsibilities with company when he is responsible for the company ' s bankruptcy for his misuse of authority and when he has other rules - breaking actions

    第二方面主要論述董事對第三人的民事任,兩大系在董事對第三人的任性質上有不同的認識,筆者認為這種任是依產生的,應是一種任;我國現行的公司對董事對第三人的任基本上未作出規,我國公司應追隨世界立之潮流,增加董事對第三人民事任的規,要求董事濫用權而對公司破產負有任時,以及董事有其他的行為時,對第三人產生的損害與公司一起承擔連帶賠償。
  14. 70 any railway worker who, by taking advantage of his or her office, engages in smuggling, speculation and profiteering, or collaborates with any other person or persons in smuggling, speculation and profiteering, shall be investigated for criminal responsibility in accordance with article 119 of the criminal law

    第七十一條鐵路工玩忽守、規章制度造成鐵路運營事故的,濫用權、利用辦理運輸業務之便謀取私利的,給予行政處分;情節嚴重、構成犯罪的,依照刑有關規追究刑事任。
  15. Set to disobeying above, should according to federation of trade unions of labor department, the ministry of public security, whole nation " invest enterprise and private enterprise labor to supervise cogent safeguard worker about strengthening a foreign trader the announcement of legitimate rights and interests " with labor department general office " to " mix about state - owned company business of collective system of ownership whether consult executive labor department is sent [ 1994 ] 118, instruct unit of choose and employ persons to return him laborer instantly by door of the ministry of public security and labor service

    以上規的,應按照勞動部、公安部、全國總工會《關于加強外商投資企業和私營企業勞動治理切實保障工合權益的通知》和勞動部辦公廳《對「關于國有企業和集體所有制企業能否參照執行勞部發[ 1994 ] 118號文件中有關規的請示」的復函》的規,由公安部門和勞動行政部門令用人單位立即退還給勞動者本人。
  16. Article 199 where an airman neglects his duty or violates the rules and regulations, thereby creating a serious flight accident resulting in grave consequences, his criminal responsibility shall be investigated in accordance with the provisions of article 187 or by applying mutatis mutandis the provisions of article 114 of the criminal law respectively

    第一百九十九條航空人員玩忽守,或者規章制度,導致發生重大飛行事故,造成嚴重後果的,分別依照、比照刑第一百八十七條或者第一百一十四條的規追究刑事任。
  17. Article 71 any railway worker who neglects his or her duties or violates relevant rules or regulations and thus causes a railway operational accident, or abuses his or her power or seeks personal gains by taking advantage of handling transport transactions, shall be subjected to disciplinary sanctions ; if the circumstances are serious enough to constitute a crime, he or she shall be investigated for criminal responsibility in accordance with relevant provisions of the criminal law

    第七十一條鐵路工玩忽守、規章制度造成鐵路運營事故的,濫用權、利用辦理運輸業務之便謀取私利的,給予行政處分;情節嚴重、構成犯罪的,依照刑有關規追究刑事任。
分享友人