那佐 的英文怎麼說
中文拼音 [nǎzuǒ]-
Nana repeated, while the two old ladies assumed a beatified expression. zoe was rung for and told to take the letter down to a commissionaire
娜娜按了一下電鈴,叫佐愛來,叫她把那封信拿到樓下,交給一個當差送去。He did not wear the gondolier s blouse : only the knitted blue jersey. he was a little wild, uncouth and proud. so he was hireling to the rather doggy giovanni who was hireling again to two women
他有的粗野和驕的神氣,他是那卑鄙的佐萬尼的受雇者,而佐萬尼卻是兩個女子的受雇者。Now, if this man ' s name had been george boner,
如果他叫佐治.邦那勃起的陰莖That means his final game was the 4 - 2 defeat to juventus ? franco got both cagliari goals
這就意味著他最後的一場比賽是4 - 2擊敗尤文圖斯德的那場比賽-佐拉在那場比賽里梅開二杜。The footman, distributing copies of kutuzovs cantata, laid a copy by pierre, as one of the more honoured guests
僕人正在把那庫圖佐夫的大合唱曲分發給客人,把一張擱在更受人尊重的貴賓皮埃爾面前。Like a breath of fresh country air rushing into a stuffy room through an open window was the youth, energy, and confidence of success that the cavalcade of brilliant young people brought with them into kutuzovs cheerless staff
這些疾馳而至的出色的青年,使那悶悶不樂的庫圖佐夫的司令部煥發出青春活力和對勝利的自信,正如一股田野的清新空氣忽然被吹進令人窒悶的房間一樣。Hey, zorro, it ' s not perfume. lt ' s cologne
嗨,佐羅,那不是香水.它是古龍水I recalled, too, the night in the middle of the thousand and one nights when queen scheherezade, through a magical mistake on the part of her copyist, started to tell the story of the thousand and one nights, with the risk of again arriving at the night upon which she will relate it, and thus on to infinity
我還想起一千零一夜正中間的那一夜,山魯佐德王后(由於抄寫員神秘的疏忽)開始一字不差地敘說一千零一夜的故事,這一來有可能又回到她講述的那一夜,從而變得無休無止。Call him, call him here ! kutuzov sat with one leg out of bed and his unwieldy, corpulent body propped on the other leg bent under him
庫圖佐夫坐了起來,他的一條腿從床上搭拉下來,他那肥大的肚皮歪著放在另一條蜷縮起來的大腿上。Why not bring in henry grattan and flood and demosthenes and edmund burke ? ignatius gallaher we all know and his chapelizod boss, harmsworth of the farthing press, and his american cousin of the bowery gutter sheet not to mention paddy kelly s budget, pue s occurrences and our watchful friend the skibereen eagle
我們全都曉得伊格內修斯加拉赫,還有他那個老闆,在查佩利佐德出版小報的哈姆斯沃思178再有就是他那個出版鮑厄里通俗報紙的美國堂弟179 。The contemptuously respectful attitude of youth to old age in its dotage was expressed in the most marked manner in all the behaviour of tchitchagov, who was aware of the disfavour into which kutuzov had fallen
奇恰戈夫已經得悉庫圖佐夫受到了譴責,在一切言談舉止上充分表現出一個年輕人對一個昏庸老者那種貌似恭敬的輕蔑態度。She had unloosed to him the stream of gossip about tevershall village. it was more than gossip. it was mrs gaskell and george eliot and miss mitford all rolled in one, with a great deal more, that these women left out
康妮詳細地聽著他們倆的談話,大部分是波太太在說話,她對他說著一大堆達娃斯哈村裡的閑話,那是比閑話甚的,什麼格絲太太佐治。Do i have to get out ? - no, georgie. stay
要我出來嗎? -不用,佐治。呆在那裡吧- do i have to get out ? - no, georgie. stay
-要我出來嗎? -不用,佐治。呆在那裡吧Then giovanni got another gondolier to help him, because it was a long way and he sweated terrifically in the sun
那時佐萬尼多用了一個舟子來幫助他,因為路達遠了,而且他在太陽下面汗流如注。I could ha been content to ha taken this moor with me, and ha drown d the boy, but there was no venturing to trust him : when he was gone i turn d to the boy, who they call d xury, and said to him, xury, if you will be faithful to me i ll make you a great man, but if you will not stroak our face to be true to me, that is, swear by mahomet and is father s beard, i must throw you into the sea too ; the boy smil d in my face and spoke so innocently that i could mistrust him ; and swore to be faithful to me, and go all over the world with me
前面提到過,那個摩爾小孩名叫馬列司科,但大家都叫他"佐立" 。那摩爾人走後,我就對他說: "佐立,假如你忠於我,我會使你成為一個出色的人。但如果你不打自己的耳光向我發誓,如果你不憑著穆罕默德起誓效忠於我,我也把你扔到海里去。The only instruction of his own that kutuzov inserted in the report related to acts of marauding by russian troops
對那個報告庫圖佐夫只作了一個關于俄國軍隊在戰場上搶劫一事的指示。While in petersburg prince andrey met kutuzov, his old general, who was always friendly to him, and kutuzov proposed that he should accompany him to moldavia, where the old general was being sent to take command of the army
此時安德烈公爵在彼得堡遇見那位對他素有好感的領導庫圖佐夫將軍,庫圖佐夫將軍建議安德烈公爵和他一同前往摩爾達維亞部隊。老將軍已被任命為當地的總司令。Far from doing anything of the sort, he used his power to select out of all the various courses open to him the stupidest and most pernicious of all. of all the different things napoleon might have donespending the winter in moscow, going to petersburg, going to nizhni - novgorod, going back a little more to the north or to the south, by the road kutuzov afterwards tookno course one can imagine could have been more ruinous for his army as the sequel proved than the one napoleon actually did adopt ; that is, the course of staying in moscow till october, letting the troops plunder the town, then in hesitation leaving a garrison behind, marching out of moscow, going to meet kutuzov and not giving battle, turning to the right and going as far as maley yaroslavets, again refusing to risk a battle, and finally retreating, not by the road kutuzov had taken, but by mozhaisk and the smolensk route through devastated country
可供拿破崙選擇的道路有:在莫科斯過冬,向彼得堡進軍,向下諾夫哥羅德進軍,向北或者向南庫圖佐夫后來所走的那條路撤退,可是,再也想不出比拿破崙做的更愚蠢更有害的事了,那就是,在莫斯科停留到十月底,任由部隊搶劫這個城市,后來,又動搖不定是否留下守備隊,就退出了莫斯科,接近了庫圖佐夫,卻不進行戰斗,接著轉向右方,走近小雅羅斯拉維茨,又失掉了試行突破的機會,不走庫圖佐夫走的那條大路,而沿著被破壞了的斯摩棱斯克大路向莫扎伊斯克退卻,結果證明,再也想不出比這更愚蠢對軍隊更有害的事情了。But he hastened to retrieve his mistake. is it suitable for kutuzov, the oldest general in russia, to be presiding in the court ? et il en restera pour sa peine
「呶,庫圖佐夫伯爵,俄國最老的將軍,在稅務局那地方召集會議適當嗎, et il en restera pour sa peine他的忙碌會一事無成的!分享友人