那是可怕的 的英文怎麼說

中文拼音 [shìde]
那是可怕的 英文
that's awesome
  • : 那名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ形容詞1 (對; 正確) correct; right 2 [書面語] (真實的) true Ⅱ代詞1 [書面語] (這; 這個) this...
  • : Ⅰ動詞1 (害怕; 畏懼) fear; dread; be afraid of 2 (不能禁受) be unable to bear [stand endure]: ...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  1. The agony of that moment was terrific.

    一剎痛苦
  2. The simple truth was that elizabeth roffe had no protective shield, no armor against the terrible loneliness that engulfed her.

    簡單真實情況:伊麗莎白羅菲沒有保護盾牌,沒有盔甲來抵禦向她卷來孤獨。
  3. The dreadful secret of the murder was a chronic misery.

    秘密謀殺案一個長期不幸事件。
  4. Those frightful bills-how they had haunted her.

    帳目--它們一直壓在她心坎上。
  5. I hasped the window ; i combed his black long hair from his forehead ; i tried to close his eyes : to extinguish, if possible, that frightful, lifelike gaze of exultation before anyone else beheld it

    我扣上窗子我把他前額上長長黑發梳梳我想合上他眼睛,因為如果話,我想在任何別人來看前消滅,像活人似狂喜凝視。
  6. My friend, said my mother, when your master s orders arrive, if it is the poniard which he sends, instead of despatching us by that horrible death which we both so much dread, you will mercifully kill us with this same poniard, will you not

    朋友,母親說,如果你主人命令下來時候,他派人拿來匕首,不要讓我們遭受慘死吧,求你發發慈悲,就用把匕首殺死我們,你答應不答應?
  7. Dreadful stories they were ; about hanging, and walking the plank, and storms at sea, and the dry tortugas, and wild deeds and places on the spanish main

    故事凈關于絞刑。走木板海上風暴和干托吐加群島以及拉丁美洲大陸蠻荒地區和野蠻風俗
  8. He was himself the same, he knew that ; he knew that he was more experienced and skilful indeed now than he had been of old. the enemy even was the same as at austerlitz and friedland. but the irresistible wave of his hand seemed robbed of its might by magic

    軍隊依然個樣子,將軍依然個樣子,所做準備部署, proclamation courte et nergique和拿破崙本人依然個樣子,這些他都知道,他還知道,他現在比過去經驗豐富得多,老練多了,而且敵人也依然同奧斯特利茨和弗里德蘭戰役時一樣但振臂一揮,打擊下來卻魔術般地軟弱無力。
  9. As soon as he shut his eyes he saw the fearful face of the factory lad, fearful especially from its simplicity, and the faces of the involuntary murderers, still more fearful in their uneasiness

    但當他一閉眼,他便在他面前看見,尤其以其純樸表情使人目不忍睹,工場伙計面孔,以及由於內心不安而更為身不由己屠殺者面孔。
  10. It s terrible, once you ve got a man into your blood

    「你一旦深愛了一個男子時,那是可怕的! 」
  11. Facts are terrible things if left spreading and unexamined

    如果聽任事實泛濫不加檢測,那是可怕的事。
  12. He regarded it as a terrible thing.

    他認為那是可怕的. .
  13. He regarded it as a terrible thing

    他認為那是可怕的
  14. Terrific explosions they are

    那是可怕的爆炸形成
  15. She wept bitterly, sobbing. but i want to love you, and i can t. it only seems horrid

    她哀痛地哭道: 「但我很想愛你,我卻不能」那是可怕的! 」
  16. Those who live in the worry gradually take the worry as relatives. those who live in the pain also take the pain as friends. this is fearful

    在煩惱中過活人久而久之便以煩惱為親,在痛苦中過活人久之亦以痛苦為友,那是可怕的
  17. " it is true, sir, " said monte cristo with his dreadful calmness ; " a secondary cause, but not the principal.

    「不錯,閣下, 」基督山帶著他鎮定神色說, 「這一個次要原因,卻不主要原因。 」
  18. When my father conspired, it was not for the emperor, it was against the bourbons ; for m. noirtier possessed this peculiarity, he never projected any utopian schemes which could never be realized, but strove for possibilities, and he applied to the realization of these possibilities the terrible theories of the mountain, - theories that never shrank from any means that were deemed necessary to bring about the desired result.

    當家父蓄謀某個計劃時候,他倒不在為皇帝著想,而為了要打擊波旁王朝。因為諾瓦蒂埃先生有這么一種特點他從來不作任何無法實現烏托邦式計劃,而總力爭其能性,他依據山嶽黨原則來使事得以實現,山嶽黨做起事來從不畏縮。 」
  19. Pat oliphant ' s cartoon melds two current concerns prominent in us newspapers. at one level it plays wittily on the theme of bovine spongiform encephalopathy, the dreaded " mad cow disease " recently detected in the carcass of a slaughtered dairy cow from washington state unless, as is now suspected, it actually originated in alberta

    一方面,漫畫巧妙地提到了最近從華盛頓州宰殺牛體中檢測出來牛腦海綿體病,也就瘋牛病除非該病真如所懷疑樣起源於加拿大阿爾伯塔否則就源於華盛頓州了。
  20. Why i always thought the pits would go on for ever and ever. who d have thought, when i was a girl ! but new england s shut down, so is colwick wood : yes, it s fair haunting to go through that coppy and see colwick wood standing there deserted among the trees, and bushes growing up all over the pit - head, and the lines red rusty

    我一向相信煤礦事業永久永久地繼續下去,當我還年輕時候,誰想得到今日這種情形呢,但新英格蘭公司已關門了,大量高維克林公司也一樣,真好看呢,如果到小樹林里去看看高維克林礦場在樹木間荒蕪著,煤坑下面生滿了荊棘,鐵軌腐銹得發紅,死了煤礦場,得象頑強神本身一樣
分享友人