那時花 的英文怎麼說

中文拼音 [shíhuā]
那時花 英文
where have all the flowers gone
  • : 那名詞(姓氏) a surname
  • : shí]Ⅰ名1 (比較長的一段時間)time; times; days:當時at that time; in those days; 古時 ancient tim...
  • : Ⅰ名詞1 (種子植物的有性繁殖器官) flower; blossom; bloom 2 (可供觀賞的植物) flower 3 (形狀像花...
  • 那時 : at that time; then; in those days
  1. Meg could walk in the conservatory whenever she liked and revel in bouquets.

    麥格不管什麼候都能到房裡去漫步,陶醉在叢里。
  2. In the nature of single blessedness he would one day take unto himself a wife when miss right came on the scene but in the interim ladies society was a conditio sine qua non though he had the gravest possible doubts, not that he wanted in the smallest to pump stephen about miss ferguson who was very possibly the particular lodestar who brought him down to irishtown so early in the morning, as to whether he would find much satisfaction basking in the boy and girl courtship idea and the company of smirking misses without a penny to their names bi - or tri - weekly with the orthodox preliminary canter of complimentpaying and walking out leading up to fond lovers ways and flowers and chocs

    為止,與女人交往倒也是個不可或缺的條件245 。他絲毫不想為弗格森246小姐促使他凌晨來到愛爾蘭區的,極可能就是這位特定的「北極星」哩的事盤問斯蒂芬什麼。盡管他十分懷疑斯蒂芬能夠從諸如此類的事中得到由衷的滿足:沉湎於少男少女式的談情說愛啦,同只會嘻嘻嘻地傻笑身上一文不名的小姐每周幽會上兩三次啦,照老一套的程序相互恭維,外出散步,又是鮮又是巧克力地走上親密的情侶之路。
  3. It was the quintessence of an english manor house

    典型的英式
  4. If to this long list you add the laboring women who are loudly demanding remuneration for their unending toil ; those women who teach in our seminaries, academies, and public schools for a miserable pittance ; the widows who are taxed without mercy ; the unfortunate ones in our workhouses, poor - houses, and prisons ; who are they that we do not now represent

    我們不能代表的只不過是一些髦的輕浮女子,她們像蝴蝶一樣,在短暫的夏日里,追逐陽光和朵,但是秋季的涼風和冬天的白霜很快便會驅走陽光和朵,,她們也將需要、也將尋求保護。
  5. Can i not, like pasta, malibran, grisi, acquire for myself what you would never have given me, whatever might have been your fortune, a hundred or a hundred and fifty thousand livres per annum, for which i shall be indebted to no one but myself ; and which, instead of being given as you gave me those poor twelve thousand francs, with sour looks and reproaches for my prodigality, will be accompanied with acclamations, with bravos, and with flowers

    譯注樣,憑我自己的能力去獲得您永遠不會給我的一切嗎?當您一年給我可憐的一萬二千法郎零用錢的候,你總是用不高興的臉色,還要責備我浪費,,我自己一年就可以賺十萬或十五萬里弗,拿到筆錢,我不必感激旁人,只要感激自己就行了,而且些錢還會伴隨著喝采歡呼和鮮一同來。
  6. There is no time to redo all that work

    根本就沒有間把重新做一遍。
  7. I don ' t know why you went to work for that phiiandering robber baron

    我一直不能理解你為什麼當會糊塗到給心大枕頭工作的
  8. No - better still, he would join the indians, and hunt buffaloes and go on the warpath in the mountain ranges and the trackless great plains of the far west, and away in the future come back a great chief, bristling with feathers, hideous with paint, and prance into sunday - school, some drowsy summer morning, with a blood - curdling war - whoop, and sear the eyeballs of all his companions with unappeasable envy

    這不行,最好還是與印第安人為伍,和他們一起捕殺野牛,在崇山峻嶺和西部人跡罕至的大平原上作戰。等將來當上酋長再回來。到,頭上插著羽毛,身上塗滿嚇人的紋,再找一個夏日清晨,乘大家昏昏欲睡的候,昂首闊步,大模大樣地走進主日學校並發出令人毛骨悚然的吶喊聲,好讓同伴們按捺不住羨慕之情,看得兩眼直發呆。
  9. The stage of mental comfort to which they had arrived at this hour was one wherein their souls expanded beyond their skins, and spread their personalities warmly through the room.

    他們所達到的歡暢階段是:神遊身外,脫卻形骸,滿眼生,滿室生春。
  10. Klaus allofs ( general manager werder bremen ) : " the team took a few minutes to really get going in the first half but after that we played very well, although we weren ' t stringent enough going forward

    「球隊在上半了一些間來進入狀態,但之後我們表現得非常出色,盡管球員們並沒有獲得足夠的休息。
  11. Sighs of the winds that blew over a little garden - tomb were mingled with them also, and both were audible to lucie, in a hushed murmur - like the breathing of a summer sea asleep upon a sandy shore - as the little lucie, comically studious at the task of the morning, or dressing a doll at her mother s footstool, chattered in the tongues of the two cities that were blended in her life

    吹過一個小小園墓地的風兒的嘆息也混合在迴音里,兩者都只是低低的呢喃,有如夏日熟睡的沙岸旁的大海的呼吸。這些,露西都聽得見小露西正在滑稽地忙著早上的「工作」 ,或是坐在媽媽的腳凳上給玩偶穿衣服,用混合在她生活里的兩大都市的語言嘰嘰喳喳地說著話兒。
  12. Lilly : hello ! where have you been ? it ' s high fashion for less. designer clothing and 3 ) accessories

    莉莉:拜託!你還活在地球上嗎?小錢享受頂級尚的網站。全是設計師的名牌服飾和配件!
  13. All of my fear was gone and my focus was on accomplishing getting this puck in the net and within a half an hour i was racing up and down, chasing the puck. when you focus your mind on the goal and the spark that god has given to you, and allow the spirit of god s power to enflame that spark, and fuel it with love, you discover you can do anything with god s help. don t wait until you have all of the skills

    半個小內我已經能來去自如,追著這冰球,他是對的,人人都能溜冰,他們只是被恐懼控制著,怕會跌倒所以他們不敢前進,他們很緩慢的,像這樣,他們的膝蓋發抖,他們的足踝發顫,這是很可怕的想法,但當你把焦點集中於目標,若把焦點集中於神賜給你,容讓神的靈的能燃點起,並以?的愛作為燃料,你會發現,靠著神,你沒有甚麼事情是做不了的,別等到你掌握了所有技巧。
  14. They were in bloom. . - our first kiss

    那時花兒都開了. . .還有我們的初吻
  15. - they were in bloom. . - our first kiss

    那時花兒都開了. . .還有我們的初吻
  16. They were in bloom. - our first kiss

    那時花兒都開了.還有我們的初吻
  17. The speaker turned to one of the group who certainly was not ill - defined as plain. it was a thousand pities, indeed ; it was impossible for even an enemy to feel otherwise on looking at tess as she sat there, with her flower - like mouth and large tender eyes, neither black nor blue nor gray nor violet ; rather all those shades together, and a hundred others, which could be seen if one looked into their irises - shade behind shade - tint beyond tint - around pupils that had no bottom ; an almost standard woman, but for the slight incautiousness of character inherited from her race

    的確是萬分的可憐候苔絲坐在兒,就是她的敵人見了,也不會不覺得她可憐,她的嘴唇宛如一朵鮮,眼睛大而柔和,既不是黑色的,也不是藍色的,既不是灰色的,也不是紫色的所有這次顏色都調和在一起,還加上了一百種其它的顏色,你只要看看她一雙眼睛的虹彩,就能看出些顏色來一層顏色後面還有一層顏色一道色彩裏面又透出一道色彩在她的瞳仁的四周,深不見底她幾乎是一個標準的女人,不過在她的性格里有一點從她的家族承襲來的輕率的毛病。
  18. On a day in august, when mr. stryver after notifying to his jackal that he had thought better of that marrying matter had carried his delicacy into devonshire, and when the sight and scent of flowers in the city streets had some waifs of goodness in them for the worst, of health for the sickliest, and of youth for the oldest, sydney s feet still trod those stones

    在一個八月的日子,斯特萊佛先生已對他的豺狗說明「關于婚姻問題我另有考慮」 ,然後帶著他體貼的柔情到德文郡去了。市區街道卉的美色與馨香已能給窮途末路者以安慰給病體支離者以健康給老邁鐘者以青春,可是西德尼的腳步仍然在條路上蹀躞不去,只是由於有了設想而從遲疑無目的變得穩健有力了。
  19. Today ' s roses, tomorrow is probably the gucaihua wilt withers, then it can only be brought to the endless troubles and deep suffering

    今天的玫瑰,明天可能就是枯萎凋謝的苦菜,它帶給人的只能是無窮的煩惱和深深的痛苦。
  20. Woman : well, i think. . we could go to a movie for about a dime. and saturday they used to have all these, you know, the goddess and pearl white

    女士:啊,我想想& # 8943 ; & # 8943 ;那時花一角錢就可以看一場電影,星期六常放的電影,你知道,是《女神》和《珍珠白》 。
分享友人