采野 的英文怎麼說

中文拼音 [cǎi]
采野 英文
saino
  • : 采名詞(采地) feudal estate
  • : Ⅰ名詞1 (野外) open country; the open:曠野 open spaces [country]; wilderness; 田野 open fields; ...
  1. The gvg system is the sampling lineage system to extracting crop acreage information

    Gvg系統是一種快速準確的樣系統。
  2. But she came slower, gathering forget - me - nots and campion and bluebells, running a few steps and watching him fleeing away from her

    可是他卻走得慢,著毋忘我蝴蝶花和圓葉風鈴草。走了幾步,然後又停下來望著他走遠丁
  3. This experiment to adopt the method that paraffin was cut into slices studied the structural growth process on appearance and dissect of pugionium cornutum ( l ) gaertn in germination period and young sprout ; and to adapt wild flower, fruit, seed and cultivated root, stem and leaf of pugionium cornutum ( l. ) gaertn in leaf lushing period and leaf exhausting period from eerduosi city proceeded the research on appearance and anatomies. the result enunciates : the organs of pugiorium cornutum ( l. ) gaertn in root, stem and leaf have started dividing in germination period ; the transporting tissue and storing water tissue in young sprout period has been divided ; the ransporting tissue is flourishing, but the supporting tissue is unflourishing, so the root, stem and leaf of pugionium cormutum ( l ) gaertn is suitable for edibility

    本試驗採用石蠟切片研究了沙芥發芽期、幼苗生長期各器官形態及解剖結構的變化過程;並對自鄂爾多斯市生沙芥花、果實、種子及人工栽培的葉片旺盛生長期、葉片生長衰退期的根、莖、葉等材料進行了形態及解剖學研究,結果表明:沙芥發芽期根、莖、葉各器官內組織已開始分化;幼苗期已分化出發達的輸導組織及貯水組織;葉片旺盛生長期各器官具有發達的輸導組織,但機械組織不發達,因此沙芥的根莖葉適于食用。
  4. Armillaria mellea ( m ) owned the most bands ; t3 had 3 specific bands secondly. m and t8 were distinguished using the 4 specific bands which were amplified through primer opb - 05i m, t8 and t2 were identified by 3 specific bands which were amplified through primer opn - 10, these amplified specific bands by this primer distinguished the most samples. according to clustering tree plot of gastrodia elata bl

    Ntsys軟體聚類結果表明:自同一地方(廣元青川)不同地點的t5 , t6具有最近的親緣關系,其遺傳相似系數達0 . 81 ;密環菌m與其它9種生與栽培系的天麻的遺傳距離最遠,其遺傳相似系數只有0 . 37 。
  5. The species were proposed to be uplisted in cites appendix ii in 1994 as a result of the increasing swiftlet nest trade through hong kong, together with evidence of over - harvesting and populations declines from southeast asian producing countries. unfortunately, the proposal was withdrawn due to objections from nest - producing countries

    由於經香港進出口的燕窩數量不斷增加,並有證據顯示東南亞的燕窩生產國出現過度開及燕子數目下降的情況, 1994年有建議把燕子加入瀕危生動植物種國際貿易公約附錄二,可惜建議因燕窩生產國反對而遭否決。
  6. A data acquisition system with the following features is realized : ? transmission rate up to 100kbyte / s over usb ; ? system ' s dynamic range as high as 120 db ; ? multi - kind of trigger mode control ; ? sampling rate as high as 100 ksps ; ? 12 - bit a / d conversion accuracy ; ? 32k bytes on - board data memory ; ? the system, which was made up of large - scale electronic chips, is small, light and portable, and suitable for field use

    本設計最終實現了一個瞬態信號數據採集系統,它具有以下特點: ?採用usb介面進行高速數據傳輸,傳輸速度達100kbyte / s ; ?採用浮點a / d轉換技術,動態范圍達120db ; ?多種樣觸發控制方式; ?最高樣率100ksps ; ? 12位樣精度: ? 32kb數據緩存; ?使用新型大規模電子器件,系統結構緊湊,重量輕,適合外作業。
  7. To date, apart from wild animal an ` d plant resources protected by the country, electricity netwo ` rk construction an ` d operation, selection an ` d processing of radioactive minerals, press an ` d a few other industries where fo ` reign investment are prohibited, fdi are allowed an ` d encouraged in most industries

    到目前為止,中國除了國家受保護生動植物資源、電網建設和經營、放射性礦產選及加工、新聞業等少數行業禁止外商投資以外,多數行業都鼓勵和允許外商投資。
  8. He treated other confucian classics by this vision and further reached a conclusion that " all the five classics are nothing but images while the yi governs their principle " and advocate basing on lexical interpretations and aiming to the principle in the studies of the classics, manifesting a merge of both han and song ' s traditions in his studies

    他以此象理無隔的易學視和方法來統攝《六經》 ,進一步得出了「 《五經》皆象, 《易》統其理」的經學觀,並主張治經要以訓詁為根基,以義理為標的,從而使他的經學呈現出漢宋兼並治的學術特色。
  9. This collection of picture cards shows the splendour of 25 famous hong kong mountains. all images are panoramic views enjoyed only from high points, revealing our glorious country from angles that you might not have seen in your hiking trips. we hope you will enjoy them and discover the true grandeur of hong kong s coasts and peaks

    登臨山上,徜徉山間,自有說不盡的情趣這輯明信片特別選取了郊公園內25座風各異的山,展示自高處俯瞰的面貌,讓愛山者在放步其中之餘,得以從另一角度欣賞群山之美,並會發現,海山勝境,盡蘊其中。
  10. The first visit to xinzhou was to report its grand flower - worshiping festival, where we have experienced the local people ' s strong love and observation of their traditional opera and seen the scenic daoguan river

    第一次走進新洲,是訪拍攝盛大的舊街花朝節,親身感受了新洲人對傳統劇目楚劇頑固的熱愛和堅守;這一次,走進新洲道觀河,看到的是生態優美的新洲,青山綠水、鄉村田的風情萬千。
  11. The dishes in wuling recreational farm are very delicious and tasteful, which is very rare in the high mountain hotels. the chefs prepare distinctive cabbage, apple or tea gourmets by seasons, as well as organic vegetables like water celery, water spinach and pickled cabbage not ordinarily available down the mountain are the best choices for visitors. menu of wuling guest houses

    賓館大廚配合時令,精心調制推出具有特色的高麗菜大餐、蘋果大餐、茶葉餐、猴頭菇餐等、平日在山下吃不到的有機蔬果、以及現采野生水芹菜、水空心菜、雪裡紅等高山菜,提供給喜愛嘗鮮的游最佳選擇。
  12. Jinggangshan is also a world of fauna. there are a great variety of birds, beasts, snakes, insects and fishes living in the dense forest or in the streams. the region is rich in rare birds and animals

    井岡山林竹茂密,花木繁多,這里不僅有千山樹,萬山水,走路不見天的片片山林,漫山遍還有鬱郁蒼蒼的井岡翠竹和杜鵑,為多姿的井岡更添風
  13. There are 3, 800 plants of 400 families in the region. jinggangshan is also a world of fauna. there are a great variety of birds, beasts, snakes, insects and fishes living in the dense forest or in the streams

    井網山林竹茂密,花木繁多,這不僅有千山樹,萬山水,走路不見天的片片山林,漫山遍還有鬱郁蒼蒼的井網翠竹和杜鵑,為多姿的井網更添風
  14. Huabei petroleum feida co., ltd is a specialized factory for producing oil equipments, moreover, it is a designated factory of cnpc for high standard camps - wc, oil and water tank, centrifuge, shear pumps, shale shaker, sand pump as the accessories of exported drilling rig

    一、巨大的經濟實體作後盾;華北石油飛達有限公司是生產石油鉆設備的專業廠家,也是cnpc為出國鉆機生產配套高標準營房生態廁所、離心機的定點廠家。
  15. It was an ancient tradition in china for people to go for an outing by the water, during the 3rd day of the 3rd lunar calendar month, where they would enjoy themselves at a picnic, pluck orchids, and to rid themselves of any bad luck. ( the day of nantah ' s first convocation ceremony 2nd april 1960 fell on the 7th day of the 3rd lunar calendar month )

    所謂「修禊」 ,乃中國古代的風俗,每年農歷3月3日,古人會結群,同到郊有池水的地方,在那兒宴、蘭,表示除去一切不祥污穢(其實陽歷1960年4月2日舉辦南大周時,正是陰歷3月7日) 。
  16. Hong kong s mountains are particularly special elements of the local natural setting. viewed at a close distance or from afar, they are equally captivating and full of pleasant surprises. overseas tourists often marvel at the green slopes that adorn our bustling city

    山既為平地增加高低跌宕的趣味,也為山添上層峰疊翠的韻致-香港群山正好充分展現了如此特色,遠觀近望,讓人驚喜不絕,難以忘懷對訪港旅客而言,依傍這繁華大都會的蒼翠山色,更一再證明香港姿萬千的魅力。
  17. Mountains add profile to the landscape, and character to the country. hong kong s mountains are particularly special elements of the local natural setting. viewed at a close distance or from afar, they are equally captivating and full of pleasant surprises. overseas tourists often marvel at the green slopes that adorn our bustling city. it is indeed the most striking testimony to hong kong s dynamic beauty

    山既為平地增加高低跌宕的趣味,也為山添上層峰疊翠的韻致-香港群山正好充分展現了如此特色,遠觀近望,讓人驚喜不絕,難以忘懷;對訪港旅客而言,依傍這繁華大都會的蒼翠山色,更一再證明香港姿萬千的魅力。
  18. One day, not knowing the difference between the earth and the giant turtle ' s back, a child drifted among the mountains and valleys to pick some wild flowers

    有一天,一位無法分辨土地和龜背的小女孩,在山谷間漫遊,了一些花。
  19. The successful use of silica to dry tea shoots was meaningful for wild fields and long - distance sample collection

    應用硅膠脫水乾燥成功保存茶樹新梢,對解決外遠距離樣具有實踐意義。
  20. The press conference of the new vision arts festival was held to present a rich array of programmes, opened up the new vistas of realm of arts

    藝術節辦事處高級經理楊芷蘭女士于記者招待會中向各界介紹新視藝術節的精節目。
分享友人