金善永 的英文怎麼說

中文拼音 [jīnshànyǒng]
金善永 英文
kim seon young
  • : Ⅰ名詞1 (金屬) metals 2 (錢) money 3 (古時金屬制的打擊樂器) ancient metal percussion instrum...
  • : Ⅰ形容詞1 (善良; 慈善) good 2 (良好) satisfactory; good 3 (友好; 和好) kind ; friendly 4 (...
  • : Ⅰ副詞(永遠; 久遠) perpetually; forever; always Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  1. I also wish to thank you sincerely for the contribution you have charitably given to our institution. this contribution will be remembered by my children for a very long time because today our heartfelt desire came true

    由衷地感謝您慷慨解囊,捐助款項給本基會,使我們的願望終于得以實現,您的愛心行將銘孩子們的心中。
  2. All those wretched quarrels, in his humble opinion, stirring up bad blood - bump of combativeness or gland of some kind, erroneously supposed to be about a punctilio of honour and a flag - were very largely a question of the money question which was at the back of everything, greed and jealousy, people never knowing when to stop

    據他的愚見,所有那些會激起敵意的無聊的爭吵都意味著代表鬥志的乳突168或某種內分泌腺在作怪。人們錯誤地以為這就是為名譽啦國旗之類的細枝末節其實,鬧的主要是隱在一切事物背後的錢問題:也就是貪婪與妒忌,人們遠也不懂得及時罷甘休。
  3. Dubbed " the most beautiful korean woman " by her fans, kim, 35, announced in late july that she had decided to tie the knot with her then boyfriend, a well - off korean entrepreneur

    被粉絲們冠以「韓國最漂亮女人」時今35歲的, 7月底宣布她決定和其男朋友結同心,其是韓國富裕的企業家。
  4. The museum appreciates the generous sponsorship by the board of management of the chinese permanent cemeteries in the development of the garden, and the supportive funding given by the kadoorie charitable foundation towards the launching of the inaugural exhibition

    香港醫學博物館獲華人遠墳場管理委員會贊助,得以開始籌辦草藥園,其後獲嘉道理慈會贊助開幕展覽,正式開放給公眾及學術界人士參觀,本館在此
  5. The extent of study : this thesis mainly investigates the current situation of domestic papermaking industry and the marketing condition of some papermaking enterprises such as jinguang papermaking company and chenming papermaking company. using the advanced marketing theories to analyse the existing marketing system of yongfeng papermaking corporation ltd., thus proposes some improving advices and methods

    本論文的研究范圍:本論文主要調查了國內造紙行業的發展現狀,以及光紙業、晨鳴紙業等部分造紙企業的營銷狀況,並運用先進的營銷理念對豐紙業有限公司的現有營銷體系進行剖析,從而提出針對性的改建議及措施。
  6. Mr. vincent woo, a veteran businessman in real estate and investment, is managing director of wing sheung ( holdings ) ltd. over the past decades, mr. woo has been actively involved in charitable activities and has served as chairman of many voluntary organisations including the po leung kuk, the community chest ( walks for millions ) and the hong kong juvenile care centre

    輝先生從事地產及投資業務發展多年,現任常(集團)有限公司董事總經理,多年來積極參與慈活動,曾任保良局、公益百萬行及香港青少年培育會等機構的主席。
  7. I became a sustaining member, then a paul harris fellow, a benefactor, bequest society member and a major donor because the rotary foundation is my charity of choice

    我成為一位扶輪基會贊助會員、然後成為保羅?哈里斯之友、久基捐獻人、遺贈協會會員和鉅額捐獻人,那是因為扶輪基會就是我選擇的行的團體。
  8. The first part of the paper elaborates the theories of the factors inflecting the supervisory framework of stock market, such as supervisory conception, structure, developing extent, legal system and the supervisory goals, etc. in this part, the author also introduces something about the practices of several countries in general

    可見,不論是從證券市場自身發展的內在需要,使中國的證券市場更加完成熟;還是與時俱進,使中國的證券市場葆創新的魅力以適應不斷出現的融創新機制,探討中國證券市場的監管都顯得必要和迫切。
  9. The major improvement items include raising the minimum and maximum levels of compensation in accordance with the rate of nominal wage increase, revising upwards the percentage of permanent incapacity, providing reimbursement of expenses for hearing assistive devices, adding four new specified noisy occupations and empowering the occupational deafness compensation board to conduct or finance rehabilitation programmes

    主要的改項目包括根據名義工資增長率,調高最低及最高的補償額;調高久喪失工作能力百分比;以付還方式支付聽力輔助器具的開支;增訂四種指定高噪音工作;以及授權職業性失聰補償管理局進行或資助復康計劃。
  10. Zhejiang dongyang dejin plastic co, . ltd. lie in the well - known process city - dong yang hua shui town industry. and establishs in 2001, and leaves yiwu on 25 kilometers, which is called " the sea of commodity ". we own integral production and quality control equipment, and always carry out the quality principle " satisfaction is permanent our pursuit ", making effory for technologic progress and strict management by director and all stuff, we have developed quickly. now have 18 auto - form machine, and more than 10 othe anto machine. workers are over 100, capacity are 15, 000 kilograms

    公司生產及檢測設備完,始終貫徹執行「顧客的滿意是我們恆的追求」為質量方針,依靠科技進步和嚴格管理,在董事長和全體員工經過幾年的共同努力,企業得到了飛速的發展,現已經積累了豐富的生產設計和製造經驗,生產的產品質量穩定,目前擁有自動化擠出機18組,五機械10餘臺員工100餘名日生產能力可達15000公斤。
  11. Global oil giant bp wednesday formed a lubricant joint venture in wuhan, capital city of central china s hubei province with the nation s vehicle manufacturer dongfeng motor corp. according to a 30 - year contract, bp will have a 50 per cent stake in the joint venture, named dongfeng castrol lubricant co ltd. dongfeng motor and its shanghai - listed subsidiary dongfeng automobile co ltd will control 20 and 30 per cent shares in the venture respectively

    6月6日對于上柴公司來說是值得遠記住的一天,這一天由上柴公司首期捐贈300萬元與上海市慈會聯合設立的「上柴動力」慈正式揭牌,中華慈總會名譽會長上海市慈會理事長陳鐵迪等領導出席了揭牌儀式,這意味著「上柴動力」慈正式設立。
分享友人