隱秘的愛 的英文怎麼說

中文拼音 [yǐndeài]
隱秘的愛 英文
secret love
  • : Ⅰ動詞(隱瞞; 隱藏) hide; conceal Ⅱ形容詞1 (隱藏不露) hidden from view; concealed 2 (潛伏的; ...
  • : 秘Ⅰ形容詞(秘密的) secret; mysterious Ⅱ動詞(保守秘密) keep sth secret; hold sth back Ⅲ名詞(使...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : Ⅰ動詞1 (對人或事物有很深的感情) love 2 (喜歡; 愛好; 喜好) like; be fond of; be keen on 3 (...
  • 隱秘 : 1. (隱蔽不外露) conceal; hide 2. (秘密事) secret
  1. And, clasping his hands behind him, prince andrey would walk a long while up and down his room, frowning and smiling by turns, as he brooded over those irrational ideas, that could not be put into words, and were secret as a crimethe ideas connected with pierre, with glory, with the girl at the window, with the oak, with womans beauty, and love, which had changed the whole current of his life

    安德烈公爵背著手在房裡走來走去,走了很久,時而皺起眉頭,時而微露笑容,他反復琢磨那些不合時宜非言語所能形容像罪行一樣思想,這些思想牽連到皮埃爾榮譽呆在窗口女郎橡樹婦人美貌和情,這些思想改變了他整個生活。
  2. At one corner, where the foliage became so thick as almost to shut out day, a large stone bench and sundry rustic seats indicated that this sheltered spot was either in general favor or particular use by some inhabitant of the house, which was faintly discernible through the dense mass of verdure that partially concealed it, though situated but a hundred paces off

    花園里有一角枝葉極其茂密,幾乎把陽光都關在了外面,這兒有一條大石凳和各種各樣農家風味坐椅,表明這個去處是一個聚會地點,或是這大廈里某位主人翁所心靜居處,大廈離這兒雖只有一百步左右,但從茂密綠葉叢中望出去,卻只能看到一個極模糊影子。
  3. Ralph waldo emerson once wrote, there is no privacy that cannot be penetrated. no secret can be kept in a civilised world

    拉爾夫?瓦爾多?默生曾經寫道,在一個文明世界中,沒有什麼私是無法探知,也沒有什麼密是可以保得住
  4. Any one who had been in a position to read between the lines would have seen that at the back of her great love was some monstrous fear - almost a desperation - as to some secret contingencies which were not disclosed

    任何人讀了這封信,都能從字里行間看見,在苔絲偉大背後,也藏著某種巨大恐懼差不多是一種絕望某些還沒有公開暴露出來密事件。
  5. He said, as his finger caressed the delicate, warm, secret skin of her waist and hips

    他一邊說,一邊撫著她臀部和腰部細嫩溫暖而皮膚。
  6. If, when i am able to discover something which has baffled others, i forget him who revealeth the deep and secret things, and knoweth what is in the darkness and showeth it to us ; if i forget that it was he who granted that ray of light to his most unworthy servant, then i know nothing of calvary love

    若我發現了某個令許多人苦思不解難題答案時,卻忘記他是顯明一切深奧事,又知道並向我們啟示暗中所有;若我忘了是他把亮光賜給他最不配僕人,那我就還是絲毫不懂加略山
  7. If when i am able to discover something which has baffled others, i forget him who revealeth the deep and secret things, and knoweth what is in the darkness and showeth it to us ; if i forget that it was he who granted that ray of light to his most unworthy servant, then i know nothing of calvary love

    若我發現了某個令許多人苦思不解難題答案時,卻忘記他是顯明一切深奧事,又知道並向我們啟示暗中所有;若我忘了是他把亮光賜給他最不配僕人,那我就還是絲毫不懂加略山
分享友人