雄辯的 的英文怎麼說

中文拼音 [xióngbànde]
雄辯的 英文
eloquent
  • : Ⅰ形容詞1 (生物中能產生精細胞的) male 2 (有氣魄的) grand; imposing 3 (強有力的) powerful; mi...
  • : 動詞(辯解; 辯論) argue; debate; dispute
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • 雄辯 : convincing argument; eloquence
  1. The former curves of sensuousness were now modulated to lines of devotional passion. the lip - shapes that had meant seductiveness were now made to express supplication ; the glow on the cheek that yesterday could be translated as riotousness was evangelized to - day into the splendour of pious rhetoric ; animalism had become fanaticism ; paganism paulinism ; the bold rolling eye that had flashed upon her form in the old time with such mastery now beamed with the rude energy of a theolatry that was almost ferocious

    以前他嘴唇形狀意味著勾引誘惑,而現在卻在說祈求勸導話了他臉上紅光昨天可能要解釋為放縱情慾結果,今天卻要被看成講道時虔誠雄辯的激動從前獸性現在變成了瘋狂從前異教精神現在變成了保羅精神那雙滴溜溜直轉眼睛,過去看她時候,是那樣咄咄逼人,而現在卻有了原始活力,放射出一種幾乎讓人害怕神學崇拜兇光。
  2. I am afraid my eloquence did not avail against the facts.

    恐怕我也無補於事實了。
  3. Their eloquence is all bombast ( charles kingsley

    他們是虛張聲勢(查理斯?金斯勒) 。
  4. “ their eloquence is all bombast ” ( charles kingsley )

    「他們是虛張聲勢」 (查理斯?金斯勒) 。
  5. It was the speech, mark you, the professor said, of a finished orator, full of courteous haughtiness and pouring in chastened diction, i will not say the vials of his wrath but pouring the proud man s contumely upon the new movement

    「那篇講演嘛,你們注意聽著, 」教授說, 「是家完美演說詞。既彬彬有禮,又奔放豪邁,用語洗練而流暢。對于新興運動雖然還說不上是把懲戒憤怒傾泄出來, 205但總歸是傾注了高傲者侮辱。
  6. He was a master of dialectic, could be even in the next sentence, stupidly dogmatic.

    他是一個雄辯的大師,但會在接下來話中,甚至變成愚蠢教條主義。
  7. Our old tongue, mr joseph m carthy hynes, made an eloquent appeal for the resuscitation of the ancient gaelic sports and pastimes, practised morning and evening by finn maccool, as calculated to revive the best traditions of manly strength and power handed down to us from ancient ages

    然後我們古代語運動著名而備受尊敬學者約瑟夫麥卡錫海因斯先生就復興古代蓋爾族運動和游戲問題,做了雄辯的演說。這些競技是當年芬恩麥庫爾275所朝朝暮暮操練,旨在復興自古以來無與倫比尚武傳統。
  8. After the intensive training here, they will demonstrate the competence of shantou customs by presenting their fluent english, sweet voices and eloquence to their counterparts from various customs offices all over china

    她們? ?這群全國海關英語演講比賽準演繹者們,在接受愛望龍精心培訓后,將用她們流利英語、甜美嗓音及雄辯的口才向全國同行展示汕頭海關風采。
  9. I haven't heard such an effective piece of eloquence since the days when i was inwell, in a long time.

    自從我參加以來哦,長時間以來,我沒有聽到過這么雄辯的,打動聽眾演說了。
  10. He addressed the audience in an eloquent speech

    他向聽眾發表了雄辯的演說。
  11. An eloquent speaker ; an eloquent sermon

    一個雄辯的演講家;雄辯的說教
  12. The speaker ' s forceful words persuaded his opponents to back down

    演講者雄辯的言辭說得他對手退讓了。
  13. Martin luther king ' s eloquent speeches have moved men throughout the u. s

    馬丁.路德.金雄辯的演講感動了全美國人,
  14. His eloquence and religious fervour had already given the earnest of high eminence in his profession

    他那雄辯的口才和宗教熱情早已預示了他在自己職業中將要飛黃騰達。
  15. One niche in our market is the international dredge industry, one which believes that actions speak louder than words

    特瑞堡從事于專門國際疏浚業-一個相信事實勝于雄辯的行業。
  16. “ a conquering army on the border will not be halted by the power of eloquence ” ( otto von bismarck )

    「邊境上打了勝仗軍隊不會因為雄辯的力量而停止前進」 (奧托?馮?俾斯麥) 。
  17. The defence lawyer covinced us the defendant was innocent with his strong eloquence and clearly concise analysis of law

    那位護律師運用雄辯的口才和簡明扼要法律分析來證明被告是無罪
  18. The eloquent voice, on which the souls of the listening audience had been borne aloft as on the swelling waves of the sea, at length came to a pause

    猶如洶涌海港般載著聽眾靈魂高高陞起雄辯的話音,終于告一段落。
  19. Standing beneath this serene sky, overlooking these broad fields now reposing from the labors of the waning year, the mighty alleghenies dimly towering before us, the graves of our brethren beneath our feet, it is with hesitation that i raise my poor voice to break the eloquent silence of god and nature

    站在靜靜天空下,眺望廣袤田野? ?這些即將從逝去歲月勞作中得到休息田野,看到隱隱約約聳立在我們面前阿勒格尼山脈,注視我們腳下同胞們墳墓? ?這一切使我猶豫不決,不知該不該提高我那微不足道嗓音,去打破上帝與自然界雄辯的沉默。
  20. It was, wrote historian arthur schlesinger, the highest eloquence of all annual messages. . profound and beautiful

    歷史學家阿瑟?施萊辛格寫道,這是「所有最雄辯的年度咨文之巔深刻而燦爛」 。
分享友人