難人的事情 的英文怎麼說

中文拼音 [nánréndeshìqíng]
難人的事情 英文
delicate matter
  • : 難Ⅰ形容詞1 (做起來費事的) difficult; hard; troublesome 2 (不容易; 不大可能) hardly possible 3...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : 名1 (事情) matter; affair thing; business 2 (事故) trouble; accident 3 (職業;工作) job; wor...
  • : 名詞1 (感情) feeling; affection; sentiment 2 (情分; 情面) favour; kindness; sensibilities; fe...
  1. Above all, ask you to loosen your mood, having liverish person is not active anger, because hepatic itself is an alexipharmic place, the alexipharmic function that has liverish person liver originally is poor, you enrage it all one ' s life more diseases with such symptoms as coastal pain was accumulated more, with respect to meeting discovery liver bilges gas is burning sad fierce, the alexipharmic burden of aggravating instead liver, this is why you often discover abdomen will be indistinct recently the feeling is painful, be just like a sewer, sewer inchoate moment very connect, slowly with long finish discovers dredge worse and worse, this is hepatic never disease changes to sick silt, want to maintain permanent dredge so, after that makes liver had trouble already namely, also want little be anxious, little life, consider some of happy issue more, such ability reduce the amount that accumulates more, what ability makes liver good is fast

    首先,請你放鬆自己,有肝病是不能動怒,因為肝臟本身就是一個解毒場所,本來有肝病解毒功能就差,你一生氣它就更肝氣愈積了,就會發現肝脹氣火辣辣厲害,反而加重肝臟解毒負擔,這就是為什麼你最近老發現肚子會隱隱約約感覺痛,就好比一個下水道,下水道剛開始時候都很通,慢慢用久了卻發現疏通越來越差,這就是肝臟從沒病到有病淤變,所以想保持永久疏通,那就是既使肝有了毛病後也要少發愁,少生氣,多想些愉快,這樣才能減少愈積量,才能讓肝臟好快。
  2. Because journey very far, makes the vehicle to take for 8 hours, really very uncomfortable, if we that train has cleared well, makesthe automobile really to support, own a little carsickness, thereforedoes not want to go home, now may be good, father and mother have allgone to fujian, they did the bead business remotely in that, thejourney, wanted to go also does not have the means, went to their thatto have to transfer to another vehicle, i did not want to go, wassaying i have not been young now, also had own matter, did not havealways to think went home, i read this specialized english onlyseveral levels are not good, own english proficiency is not originallygood, therefore i must grasp to review, really takes can severallevel, i believed the others can i also be able to be good

    因為路途很遠,做車要8個小時,實在很受,如果我們那火車開通了就好了,做汽車實在支持不住,自己又有點暈車,所以不想回家,現在可好,爸爸媽媽都去了福建,他們在那做珠子生意,路途更遙遠了,想去也沒辦法,去他們那要轉車,我更不想去,在說我現在也不小了,也有自己,不要老想著回家,我讀這個專業英語不過幾級是不行,自己英語水平本來就不好,所以我要抓緊復習,真取能過個幾級,我相信別能過我也能行。
  3. Privation of the company of all other human beings is a serious hardship.

    喪失和他交往機會是一件很
  4. One of the difficult tasks in this world is to convinced a woman that even a bargain costs money

    世上最之一就是使女相信便宜貨也是要花錢
  5. Each arm had the extra security of a borrowed buckle - belt, which was frustratingly difficult to do up one - handed

    每個手臂上都有繫上了扣帶做為額外安全,用一隻手來繫上是一件困地讓沮喪
  6. They go to the backward and poor places to educate the people there. they take along medical supplies and teach the people how to give inoculations, how to take care of themselves hygienically, and immune themselves from diseases. while easing people s suffering and pain, they also save a lot of hard work for their colleagues in the hospitals

    而有一些比較有犧牲精神,跑到那些比較落後貧窮地方,教育那些民,帶藥來教他們怎麼打針怎麼照顧衛生,怎麼自己防備那些病苦,所以又免掉他們困或病苦況,且為了那些在醫院裏面免了很多勞累工作。
  7. She said that the count had died, as she would wish to die herself, that his end had been not simply touching, but edifying ; that the last interview of the father and son had been so touching that she could not recall it without tears ; and that she did not know which had behaved more nobly in those terrible moments : the father, who had remembered everything and every one so well at the last, and had said such moving words to his son ; or pierre, whom it was heartbreaking to see, so utterly crushed was he, though he yet tried to conceal his grief, so as not to distress his dying father

    她說,伯爵正如她意料中景那樣去世了,他死不僅頗為感,而且可資垂訓。父子最後一次會面竟如此感,以致一想起此她就會痛哭流涕,她不曉得在這令可怖時刻,父子二中誰行為表現更為出色,是在臨終時候對所有和所有一一回顧並對兒子道出感父親呢,還是悲慟欲絕為使死在旦夕父親不致於受而隱藏自己內心憂愁目睹而憐惜皮埃爾。 「 cestpenible , maiscelafaitdu
  8. After the tsar had left moscow, the life of that city flowed on in its old accustomed channel, and the current of that life ran so much as usual that it was difficult to remember the days of patriotic fervour and enthusiasm, and hard to believe that russia actually was in danger, and that the members of the english club were also her devoted sons, ready to make any sacrifice for her sake

    國王離開莫斯科之後,莫斯科生活仍舊回到以往平淡之中,這樣生活是如此平凡,以致令以想起前些日子高漲愛國熱以相信俄國處境真岌岌可危,以相信英國俱樂部會員就是不惜任何犧牲祖國兒女,唯一能令記起國王在莫斯科期間那種普遍愛國熱忱,就是關于有,有錢出錢號召。
  9. It is true, it was difficult to suppose on what pretext a person travelling on her own business, and at her own charge, could be interrupted upon her route.

    想象到有什麼理由一個自己花錢、為了自家出外旅行會半路被打攪。
  10. The government is also taking advantage of the fact that people s attention is distracted from the usual day - to - day matters by this current calamity, to quietly push the legislative process on article 23

    更使憤慨是在疫癥災使驚恐而無閑關注別時,政府悄悄地推進基本法23條立法程序,這豈不是趁火打劫?
  11. This cannot but make us indignant. the government is also taking advantage of the fact that people s attention is distracted from the usual day - to - day matters by this current calamity, to quietly push the legislative process on article 23

    更使憤慨是在疫癥災使驚恐而無閑關注別時,政府悄悄地推進基本法23條立法程序,這豈不是趁火打劫?
  12. In february this year, following long days of grieving when they were unable to eat or meet people, kazusada suggested to mari that she attend the world cup match their son had looked forward to so much, the yomiuri said

    自愛子遇后,傷心欲絕卡祖薩達夫婦食不下咽,也拒絕會見任何。直到今年二月份,卡祖薩達建議妻子明鯉炭山和他一起去觀看世界盃比賽,因為這是兒子生前盼望以久
  13. Even where this competitive element is absent , however , the performance of difficult feats is agreeable

    即使在不存在競爭因素況下,表演高絕技也是件令愜意
  14. Children ' s day is coming, what unforgettable things do you still remember ? and what about the most exciting and embarrassed things ? let ' s chat about it

    兒童節來了,你心底還有一些什麼值得回憶童年趣?最讓,最令尷尬,最興奮以忘懷,還能記得清楚嗎?大家一起來分享一下吧!
  15. However, such maintainers are few and far between, and it s not uncommon to find out - of - date information in a registry

    但是這樣維護員很少見,在一個注冊中找到最新資訊是很
  16. That is surprising because face - reading of this sort must surely be important in mate selection, and the teenage years are the time when such selection is likely to be at its most intense ? though, conversely, they are also the time when evolution will be working hardest to cover up any deficiencies, and the hormone - driven changes taking place during puberty might provide the material needed to do that

    這是令驚訝,因為這種看臉色在選擇配偶時一定非常重要,在青少年期,這種選擇可能更為突出,雖然從另外一方面講,這個時期也很掩蓋他們青春發育期缺點,這些缺點有可能是青春期荷爾蒙變化所造成
  17. After " touching " family members, friends, and people i later could not recognize ( although since then i ' ve met some of them ) i realized that i had many agreements for working with people, and that leaving my life would force me to do the whole thing over later, it would selfishly harm a good number of people if i died at that point, and doing the work i needed to do would be much more difficult in another life

    「接觸」到我家庭成員,朋友,還有那些后來我記不起來是誰(雖然後來我確實遇到過他們當中一部分後,我意識到我有許多幫助他約定,如果我當時死了那將自私地傷害到好一些,而且在下一輩子中繼續做我需要做會面對更加大
  18. Princess : i understand u have suffered, i know about your woman

    伊沙貝拉:我知道你經歷過許多磨,我也知道你女
  19. It must have been most irksome to find herself bound by a hard - wrung pledge to stand in the stead of a parent to a strange child she could not love, and to see an uncongenial alien permanently intruded on her own family group

    她發現自己受這勉為其保證約束,充當一個自己所無法喜愛陌生孩子母親,眼睜睜看著一位不相投合永遠硬擠在自己中間。對她來說,這想必是件最惱了。
  20. There are upsetting parallels today, as scientists in one wave after another try to awaken us to the growing threat of global warming

    現在出現了與吸煙類似感到。科學家們前仆后繼,試圖使我們意識到全球氣候變暖所帶來日益嚴重威脅。
分享友人